close_ad

スッチーさんの おぼえた日記 - 2021年2月25日(木)

スッチー

スッチー

[ おぼえたフレーズ累計 ]

4258フレーズ

[ 2月のおぼえたフレーズ ]

49 / 50

目標設定 ファイト!
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

1.
It was about a family who moved to a new house, but their pet cat ...

おぼえた日記

2021年2月25日(木)のおぼえた日記

Ⅰ.基礎英語3  Lesson 189 Pyramids
●Reading
Ancient pyramids are mysterious structures. Many have been built around the world. They were often used as temples or tombs, but for some of them, their purpose is still unknown. There are many different types of pyramids, but most of them have the same basic design.
Some people wonder why there are many pyramids built by different cultures. They also ask how humans built such huge structures thousands of years ago. They ask, “How could humans move such huge and heavy rocks?” One answer is that pyramids were built out of hills that were already there.
In reality, scientists aren’t completely sure why or how they were built. But some believe the pyramid shape is simply one of the easiest for a large, strong structure. And the pyramids were almost certainly built by humans. Building techniques and even the names of workmen have been discovered in Egypt.
 ・structure 構造、構造物、建築  ・tomb 墓
 ・in reality 実際には、実は  ・almost certainly ほぼ間違いなく
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
〇Translate
 In reality, scientists aren’t completely sure why or how they were built.
 But some believe the pyramids shape is simply one of the easiest for a large, strong structure.
(ポイント)
 aren’t completely sure … …かはっきりとはわからない
 some believe … …と信じられている
 the easiest for a large, strong structure 大きくて強い構造を作るには最も容易
(和訳例)
 実際には、科学者はピラミッドがなぜどのようにして建てられたのかはっきりとはわからない。
 しかしピラミッドの形は大きくて強い構造を作るには単純に最も容易なもののひとつである、と信じられている。
〇Practice
 Q1. 実際には、私たちはそれらがなぜどのようにして作られたかはっきりとはわからない。
 Q2. しかしその建物の形は高い構造を作るには最も困難なもののひとつである、と信じられている。

 (解答例)
  1.In reality, we aren’t completely sure why or how they were made.
  2.But some believe the building shape is one of the most difficult for a tall structure.



Ⅱ.ラジオ英会話  Lesson 219 褒め言葉②:相手の資質を褒める
●Dialog ~ナギサ(N)と元同僚のスティーブ(S)の電話でのやりとり~
S: Hi, Nagisa. It’s Steve.
N: Oh, hi, Steve. It’s been a while. What’s up?
S: Yeah, it’s been too long. Actually, I have a favor to ask you.
N: Oh, so you only call when you need something, huh?
S: No!
N: Ha-ha! I’m just pulling your leg. How can I help?
S: Well, the main speaker for Friday’s conference has canceled.
Could you fill in for her?
N: Hmm. It’s short notice, but… OK.
S: THANK YOU! I knew I could count on you.
  ・pull one’s leg (人を)からかう  ・fill in for ~ ~の代わりを務める
  ・short notice 急な話
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
〇Key Sentence
 I knew I could count on you. あなたが頼りになることは分かっていました。
〔相手の資質を褒める台本例〕
 ① You did it! I knew you had it in you.
  やったね!あなたならできるとわかっていました。
 ② That was an outstanding presentation. You definitely have what it takes.
  あれは素晴らしいプレゼンテーションでした。あなたには絶対に才能がありますよ。
〇Exercise
 Q1. やったね!あのエンジンの音を聞いてごらんよ。君なら直せると思っていたよ。
 Q2. 素晴らしい取り引きをまとめ上げましたね。あなたならできるとわかっていました。
   ・取り引き(商談)をまとめる clinch a deal
 Q3. 君には絶対に才能がありますよ。君は生れながらのリーダーだと思うな。
   ・生れながらのリーダー a born leader

(解答例)
  1.You did it! Listen to that engine! I knew you could fix it.
  2.You clinched a great deal. I knew you had it in you.
  3.You definitely have what it takes. I think you’re a born leader.



Ⅲ.Patricia Highsmith “Another Bridge to Cross(もうひとつの橋)” (29)

Now the American woman with the light-brown hair was walking toward them. ‘Hello. Look-I’m not trying to make any accusations, but my gold compact, my cigarette lighter-‘
‘And fifty thousand lire,’ Eleanora put it.
‘All I had in this bag,’ said the American woman, holding out a tapestry bag to show Merrick. ‘I didn’t miss anything till two minutes ago. The only time it was out of my sight was when I had it on the table in the ladies’ room for two minutes.’
‘A clever thief. He put rocks in it to weight it,’ said Eleanora. ‘Show them.’
‘Yes, said the American woman, smiling a little. ‘Stones from the beach.’
Merrick looked into her open pocketbook and saw some broken tiles of sort he and Seppe had gathered that afternoon.

make an accusation 告訴・告発する、非難する  tapestry つづれ織り

(小倉多加志訳)
 すると例の薄茶色の髪をしたアメリカ女が彼らのほうへ歩いてきた。「こんばんは。あのう……別にとがめだてようというんじゃりませんけど、わたしの金のコンパクトとライターが……」
「それに五万リラも」とエレアノーラが口をはさんだ。
「このハンドバックに入ったのはみんなです」とアメリカ女が言うと、つづれ織りのハンドバックを差し出してメリックに見せた。「二分前までは全部ちゃんと入ってたんです。これからわたしが目を離したのは、お手洗いのテーブルにのせておいたほんの二分くらいの間だけだったんですけど」
「抜け目のない泥棒ですよ。重みをつけるために石を入れてるんですからね。見せてあげなさいよ」とエレアノーラが言う。
「ええ、浜の石ですの」とアメリカ女はちょっと微笑しながら言う。
 メリックがハンドバックをのぞいてみると、その日の午後セッペと一緒に拾い集めたタイルのかけらがいくつか見えた。



コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
peko さん
1人
役に立った

さかのぼって三日分読みました。とんでもない展開になりましたね。 続きが楽しみです。
2021年2月25日 23時12分
gongongon さん
1人
役に立った

さあ、メリックはどの様な行動をするのでしょうか。
展開は2通りですね。
2021年2月25日 18時0分
pretty naoko さん
1人
役に立った

いよいよ事件発生ですね。これからどんな展開が・・・

エジプトのピラミッドは実際に見ました。
大きいので大変な作業です。人数の動員も大変なものですが、材料は何処から?積み上げた技術は?疑問が増すばかりです。
2021年2月25日 14時43分
shaberitai さん
1人
役に立った

あの少年は確信犯(?)また戻ってくるのでしょうか、、。
2021年2月25日 14時25分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記