close_ad

スッチーさんの おぼえた日記 - 2021年3月3日(水)

スッチー

スッチー

[ おぼえたフレーズ累計 ]

4263フレーズ

[ 3月のおぼえたフレーズ ]

58 / 50

目標設定 目標達成
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2021年3月3日(水)のおぼえた日記

Ⅰ.基礎英語3  Lesson 193 We’re eating English food today!
●Today’s Story ~イギリス出身ヴィクトリア(V)の家で、夕食をとるミユキ(M)~
V: I hope you’re hungry, Miyuki. We’re eating English food today!
M: Wow, this looks interesting! What is it?
V: It’s a popular meal in England called “bangers and mash.”
M: Bangers?
V: Yes. Bangers mean sausages. It’s sausages, baked beans and mashed potatoes.
  I know it might look a bit unusual to you, but I love it! It’s so tasty!
M: Why are they called “bangers”? Do they go bang?
V: Haha, no! My dad said it’s because they used to make a popping sound
  when they were cooked.
M: Oh, I see. I can’t wait to try it.
  ・baked beans 豆を煮て作るイギリスの定番料理
  ・go bang バーンと爆発する
  ・make a popping sound はじけるような音を出す
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
〇Weekly CAN-DO ~感想や考えを尋ねたり、答えたりできる~
 It might look a bit unusual to you, but I love it!
 あなたには少し変わって見えるかもしれませんが、私が大好きです。
〇Today’s Grammar ~過去分詞の後置修飾~
 It’s a popular meal in England called “bangers and mash.”
 「バンガーズ・アンド・マッシュ」と呼ばれる、イギリスで人気のある料理です。
〔例〕
 ① Portuguese is the language spoken in Brazil.
  ポルトガル語がブラジルで話されている言葉です。
 ② a novel written in English 英語で書かれた小説
 ③ watches made in Germany ドイツ製の腕時計
 ④ vegetables grown in spring 春に栽培される野菜
〇Practice
 Q1. これは世界中の子供たちに愛されている物語です。(Grammar)
 Q2. 机の上に置きっぱなしのノートがありました。(Grammar)
 Q3. これは「納豆」と呼ばれる日本の食べ物です。(CAN-DO)
 Q4. あなたには少し変わって見えるかもしれないけれど、多くの日本人がそれを好きです。

 (解答例)
  1.This is a story loved by children around the world.
  2.There was a notebook left on the desk.
  3.This is a Japanese food called “natto.”
  4.It might look a bit strange to you, but many Japanese people like it.



Ⅱ.ラジオ英会話  Lesson 223 フローを引き寄せる②:話題を持ち出す
●Dialog ~将棋クラブ部長のソウタ(S)と部員リナ(R)の会話~
R: Sota, here’s the new club member list. We have four new members.
S: Thank you. Shogi is getting more and more popular, I guess.
R: Yes. Changing the subject, did you know that Tom is dating Masami?
S: What? I thought Masami didn’t like Tom.
And I told Tom to stop using the club for dating.
R: Oh, Tom followed the rules. He started playing with other club members more.
S: So, what happened?
R: I think Masami secretly liked Tom.
S: Unbelievable.
  ・subject 話題  ・secretly 内心では
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
〇Key Sentence
 Changing the subject, did you know that Tom is dating Masami?
 話は変わりますが、あなたはトムがマサミとつきあっていると知っていましたか?
〔その場のフローを断ち切り、別の話題を持ち出す台本例〕
 ① Anyway, that’s not what I came to talk to you about.
  とにかく、それを君に話しに来たわけじゃないのです。
 ② By the way, did you watch the match last night?
  ところで、昨晩その試合を見ましたか?
 ③ Oh, before I forget, did you remember to ask Jane to babysit?
  あ、忘れないうちにお伝えしたいのですが、ジェーンに子守を頼むことを覚えていましたか?
 ④ On another note [On a different note], what do you think of the new coach?
  話は変わりますが、新しいコーチについてはどう思いますか?
〇Exercise
 Q1. 話は変わるけど、華道を始めることにしたのですよ。
   ・華道 flower arranging  ・(趣味など)を始める take up
 Q2. ところで、私がおすすめしたレストランには行きましたか?
 Q3. 忘れないうちに。ここに私があなたにお借りしたお金があります。

 (解答例)
  1.Changing the subject, I’ve decided to take up flower arranging.
  2.By the way, did you try the restaurant I recommended?
  3.Before I forget, here’s the money I owe you.



Ⅲ.Patricia Highsmith  ”Another Bridge to Cross(もうひとつの橋)“ (35)

Merrick smiled and relaxed. ‘No, I didn’t think you did.’
‘Gesu Maria! Police in my house!’ He glanced around to see if anyone were listening, though he had not spoken loudly, and the man at the nearest table was buried behind the Pris Herald-Tribune. ‘I never had police in my house before. What did you tell them?’
‘Well-I certainly didn’t tell them to go looking for you. It was the hotel manager’s idea. Sit down, Seppe. -They thought you robbed a woman’s pocketbook. I couldn’t stop them from going to you.’
Seppe said something under his breath that Merrick could not understand, and shook his head.
‘I’ve just had lunch. Would you like something?’

(小倉多加志訳)
 メリックはほっとして笑みを浮かべた。「きみがやったなんて思っちゃいないさ」
「いやになっちゃうな!おまわりがうちにくるなんて!」大きな声で言ったわけではなかったが、彼は誰かに聞かれはしないかというふうにチラッと見まわした。最寄りのテーブルにいた男は、パリのヘラルド・トリビュ-紙に読みふけっている。「今までおまわりなんて一度も来たことがないのに。おじさん、おまわりになんて言ったの?」
「いや……きみを探しに行けなんて絶対に言いはしなかったよ。あれはホテルの支配人の考えさ。お座り、セッペ……警察じゃっきみが女の人の財布を盗んだと思ったんだ。警官がきみのところへ行くのをとめるわけにもいかんからな」
 セッペはメリックにわからないことをないかぶつぶつ呟いて首を振った。
「わたしは食事をしてきたばかりだが、何か食べたいかね?」




コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
gongongon さん
1人
役に立った

メリックの深層心理が測りづらいですね。
人は見た目で判断されやすいです、第一印象は大切ですね。
顔やそぶりで8割方決まってしまいますね。

島根県だけでも聖火リレーに7000万円かかるそうですね、東京はいくら掛かるのでしょうか、そのお金をもっと新コロナで困っている人に渡しても良いかな、とも思います。難しいですね。
2021年3月3日 16時32分
shaberitai さん
1人
役に立った

きょうはとても明るい陽ざしですが気温が低くとても寒いです。
2021年3月3日 15時52分
peko さん
1人
役に立った

メリックは、本当に少年の無実を信じているのでしょうか。それとも探りを入れているのでしょうか。

水菜のスープといえども、夜の十時にどんぶりで飲んだら、今朝は100g 増えてました笑笑。
2021年3月3日 15時16分
pretty naoko さん
1人
役に立った

人を外見で判断することはいけませんが、人を信じるのはもっと難しいですね。
信じながら疑う、嫌な事ですが現実です。

自粛は解除をされてはいませんが、すこしずつ予定が入ってきています。
3密をさけて、コロナを常に意識しての行動になりますね。

2021年3月3日 8時39分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記