close_ad

スッチーさんの おぼえた日記 - 2021年3月6日(土)

スッチー

スッチー

[ おぼえたフレーズ累計 ]

4258フレーズ

[ 3月のおぼえたフレーズ ]

58 / 50

目標設定 目標達成
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

1.
Have you forgotten you have your health check tomorrow?
2.
That reminds me.

おぼえた日記

2021年3月6日(土)のおぼえた日記

Ⅰ.遠山顕の英会話楽習  Week 1
◎Dialog 1  A New Hire at a Café  カフェの新人
▶ダニーズカフェの新人給仕マディ(M)とオーナーのダニー(D)の会話
D: Hi, I’m Danny. Are you Maddie?
M: Yes!
D: I’ve been told this is your first time waiting on the tables?
M: Yes.
D: The staff is really friendly. Don’t hesitate to ask them questions.
M: I’ll keep that in mind.
D: Here’s a list of todays specials. Try to memorize them before the breakfast rush.
M: Got it.
  ・new hire 新人、新入社員 
・I’ve been told (that) … …だと聞いています
  ・wait on tables 給仕(の仕事)をする 英:wait tables
  ・Don’t hesitate to … 遠慮なく…してください。
  ・I’ll keep it that in mind. (それは)覚えておきます。
  ・try to … 頑張って…してください ・breakfast rush 朝食客のラッシュ
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
〇重要表現
 I’ve been told this is your first time.
  あなたにとってこれが初めてだと聞いていますが。
〔応用練習〕
 Carolyn: When is our online party?
   ★: 来月だと聞いています。(I’ve been told it’s next month.)
 Carolyn: Do you know that date?
   ★: いいえ、わかりません。(No, I don‘t.)
〇発音練習
 The staff is really friendly. スタッフはとてもフレンドリーです。
 ※reallyでfriendlyを強調する。
〇英借文
 「マディはあるカフェの新人です。
オーナーのダニーは、マディにとって給仕の仕事は初めてだと聞いています。
  彼はスタッフはとてもフレンドリーだと彼女に伝えます。」

 (解答例)
  Maddie is a new hire at a café.
  The owner, Danny, has been told (that) this is Maddie’s first time on tables.
  He tells her (that) the stuff is really friendly.


◎Dialog 2 The breakfast Rush 朝食客のラッシュ
▶カフェのオーナー・ダニー(D)、経験をつんだ給仕・ルーク(L)、新人マディ(M)の会話~
D: You also need to familiarize yourself with the dishes on the menu.
M: Okay.
D: Luke here is going to get you started. See you later.
L: Hi, there. Any questions?
M: No. I’m just a little overwhelmed. There’s a lot to take in.
L: On my first day, someone told me to “fake it till you make it.”
M: (Laughs.) I’ll try that. Thanks.
  ・familiarize oneself with … …をよく知る、…に慣れる・精通する
  ・be overwhelmed 圧倒されて・のまれて・参ってしまっている
  ・There’s a lot to take in. 覚えることがたくさんあります。
  ・Fake is till you make it. うまくなるまでうまい振りをしろ。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
〇重要表現
 Someone told me to “fake it till you make it.”
  誰かから「うまくなるまでうまい振りをしろ」と言われました。
〔応用練習〕
 Carolyn: There’s a lot to take in!
   ★: 誰かから「行って尋ねろ、座って悩まず」と言われました。
      (Someone told me “go and ask, not sit and wonder.”)
 Carolyn: Okay. May I ask you a question?
   ★: もちろん! (Of course!)
〇発音練習
 I’ll try that. それ、試してみます。
 ※I’llやtryの母音/ai/ははっきりと発音。
〇英借文
 「初日に、覚えなくてはならないことがマディにはたくさんあります。
  経験を積んだ給仕係のルークが彼女のスタートを手伝ってくれます。」

 (解答例)
  On her first day, there’s a lot for Maddie to take in.
  Luke, an experienced server, get her started.


Ⅱ.英会話タイムトライアル  Day 1 SPR Training
▶携帯電話を使って、注文したりレビューを書いたりするときの表現
1.携帯電話の充電が切れました。
2.(あなたの)携帯電話の充電が切れましたか?
3.(あなたの)携帯電話を充電してあげます……。
4.ピザを注文しましょう。
5.このレストランにはいいレビューがあります。
6.クーポンを見つけました。これを使いましょう。
7.デリバリー代を含めて、3,000円になります。
8.レビューを書きましょう。
9.いくつ星をつけましたか?
10.5つ、星をつけました。

 (解答例)
  1.My phone is out of batteries. / My phone is dead.
  2.Is your phone out of batteries? / Is your phone dead?
  3.I’ll charge your phone.
  4.Let’s order a pizza.
  5.This restaurant has good reviews.
  6.I found a coupon. Let’s use this.
  7.Including delivery, it’ll be 3,000 yen.
  8.Let’s write a review.
  9.How many stars did you give it?
  10.I gave it five stars.



Ⅲ.Patricia Highsmith  “Another Bridge to Cross(もうひとつの橋)”  (38)

Merrick began to breathe shallowly, as if a weight sat on his chest. I don’t believe you, he thought. And he made no move to reach for the lire.
‘Where is the ten thousand?’
‘I don’t believe you. Prove that you stole it.’
‘Prove it?’ The mischievous grin grew wider. Seppe pulled a hand slowly from his pocket, and looked around him as the hand came out in a fist. The fist opened, and in his palm lay a lipstick which looked like gold, but wasn’t, Merrick knew, though it was obviously expensive. It was set with small red stones that sparkled like cut rubies. The lipstick case seemed to scream that it was American, and the possession of the rich woman with the light-brown hair.


(小倉多加志訳)
 メリックは胸に重荷をのせられたように苦しげに息を吐いた。とても信じられん、彼は思った。リラを取り出そうともしなかった。
「一万リラは?」
「とても信じられん。盗んだって証拠を出してみろ」
「証拠を?」いたずらっぽいニヤニヤ笑いが顔じゅうに広がる。セッペは片手をゆっくりポケットから出した。握りこぶしを出すときあたりを見まわした。拳を開くと手のひらに金色の口紅がのっていた。高価なものにちがいないが、金ではないとメリックにはわかった。カットしたルビーみたいにキラキラ光る小粒の赤い石がいくつが象嵌してある。口紅のケースは、自分はアメリカ製で、あの薄茶色の髪をした金持ちの女の持ち物だと喚きたてているようだった。



コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
shaberitai さん
1人
役に立った

少年のほうが上手ですね~、かかわりを持ってしまったメリックはどうするのでしょう?
2021年3月6日 19時55分
gongongon さん
1人
役に立った

この話は彼が盗んでいなかったら、物語の発展が望めませんね。
さあ、どの様な展開が待っているか楽しみですね。

来週の株式相場がどの様になるか、たぶん前半高後半安?。トレンドは下りかな。
2021年3月6日 15時51分
peko さん
1人
役に立った

あらら、やっぱり盗んでましたか。
きっと、ゼッペの家族もそんな感じの人たちでしょうから、更生させるのはムリそうですね。
メリックは、疑いつつも、ゼッペがやっていないことを願っていたのでしょうね。
2021年3月6日 15時34分
pretty naoko さん
1人
役に立った

自白した後のお金のやり取りが気になります。

お金は渡すのが約束ですが、泥棒とわかったひとに?
よくやる口説き方が「警察には言わないけれど事実を言ってごらん」ですね。
事実を言われた後、どうするのかそれが大切ですね。

2021年3月6日 8時32分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記