■ビジネス英語 Interview3-8
Shibata:
This time, we invited Brett Cline, a company executive who has worked in both large corporations and startups. His insights into technological innovation from an engineer's perspective were quite refreshing for someone like me with a humanities background. Correct me if I'm wrong, but you're not a science person either, are you?
Jenny:
You're right. I'm more of creative type, which is why I felt like I was transported another world while listening to him talk. For example, Brett explain computer processers, which he calls "the brains of electronic chips and systems." It reminded me how semiconductors are used in such a wide range of electronic devices.
S:Indeed. Semiconductor have become essential for our everyday lives. What resonated with me in his talk was the idea that the most important things is the people you work with. To create something new, you need to have like-minded and passionate colleagues or bosses, right?
humanities 人文科学・文科系
Correct me if I'm wrong, but 間違っていたら訂正してほしいのですが
science person 理系の人間 *~~person ~派の人
more of どちらかというと~。
like-minded 同じ志をもつ 思いを同じくする
J:I couldn't agree more. Especially when creating something doesn't exist in the world, you need people from different backgrounds to come together, brainstorm with enthusiasm, and persist through challenges.
S:Right. And you need to bring to the point, where you can commercialize it and make a profit in the end.
By the way, Brett gave us valuable advice on the art of presentation. Understanding your audience or customers is certainly important, isn't it?
J:Yes, and same goes for our program. We always have to think about what the listeners need and what's in it for them.
S:Point taken. In this respect, it's crucial to understand the needs of global companies. I believe that creating a program that addresses global competencies they are seeking will add value for listeners.
persist やり抜く
commercialize 商業化する
The same goes for ~にも同じことがいえる
What's in it for ~にとってどんな利点(メリット)があるのか
Point taken なるほどそうですね。
global competencies グローバル人材の素養
<相手に確認する例>
J:The implementation of the new software is going well. The IT department has reported minimal issues so far. Everyone seems to be comfortable with the new system, don't they?
S:Oh, yes. Staff training is almost complete. We can't afford any mistakes during this transition period, so we'll continue to monitor the situation closely.
■イタリア語初級編 自主トレメニュー
~使役・代名詞「ne」・前置詞diとセットで使う表現
52-1 []内の使役の表現を正しい活用にしましょう
1アンナは私をたくさん笑わせる。[fare ridere 笑わせる]
Anna mi fa ridere tanto.
2あなたは私たちを通らせてくれますか?[fare passare 通らせる]
Ci fa passare, per favore?
3私は君に日本のデザートを食べさせてあげる。
[fare assaggiare 食べさせる]
Ti faccio assagiare in dolce giapponese.
4この本はすごく泣けるよ。[fare piangere 泣かせる]
Questo libro fa piangere tanto.
52-2[]内の使役の表現を正しい活用にしましょう
1私は今日この映画をパオロに見せる。[fare vedere]
Oggi faccio vedere questo film a Paolo.
2君は私を通らせてくれる?[fare passare]
Mi fai passare ?
3私は天ぷらを君たちに食べさせてあげる。 [fare assaggiare]
Vi faccio assaggiare la tempura.
4私は写真を彼女に見せる。[fare vedere]
Le fa vedere le foto.
53-1[]内の使役の表現を近過去あるいは半過去に活用させましょう。
1私は君たちを待たせた?[fare aspettare]
Vi ho fatto aspettare?
2私が小さかった頃、私の両親は毎晩私を9時に寝かせていた。
[fare andare a letto 寝させる]
Quando ero piccoro/piccola, ogni sera i miei genitori mi facevano andare a letto.
3あの映画は私をたくさん笑わせてくれた。
Quel film mi ha fatto ridere tanto.
4先生は私たちに毎週イタリア映画を見せてくれた。[fare vedere]
L'insegnante ci faceva vedere un film italiano ogni settimana.
53-21[]内の使役の表現を近過去あるいは半過去に活用させましょう。
1パオロがフィレンツェでトリッパを私に食べさせてくれた。
[fare assaggiare]
A Firenze Paolo mi ha fatto assagiare la trippa.
2 子供の頃、私は両親に甘いものを食べさせてもらえなかった。
[fare mangiare]
Da bambino/ bambina, i miei genitori non mi facevano mangiare i dolci.
3 美術館で私たちはい入れてもらえなかった。[fare entrare]
Al museo non ci hanno fatto entrare.
54-1 次の質問にSiを使って答えましょう
1Mi fai vedere le foto?(君は私に)写真をみせてくれる?
→Sì, te le faccio vedere.
2Mi fai assagiare la tempura?(君は私に)天ぷらを食べさせてくれる?
→Sì, te la faccio assagiare.
3Mi fai conoscere i tuoi amici?(君は私に)君の友人と知り合わせてくれる?
→Sì, te li faccio conoscere.
4Mi fai sapere che cosa vuoi mangiare?
(君は私に)何を食べたいか知らせてくれる?
→Sì, te lo faccio sapere.
54-2 次の質問にfare assaggiareを使って、「パオロがそれを私に・私たちに食べさせてくれたよ」と答えましょう。
1 Hai mai mangiato il bombolone?
→Sì, me l'ha fatto assaggiare Paolo.
2 Hai mai mangiato gli spaghetti alla carbonara?
→Sì, me li ha fatti assaggiare Paolo.
3 Hai mai mangiato la caciotta al tartufo?
→Sì, me l'ha fatta assaggiare Paolo.
4 Avete mai mangiato la sfogliatella riccia?
→Sì, ce l'ha fatta assaggiare Paolo.
55-1 []内の語句を正しい活用にしましょう。
1 君たちは何か必要としている?[avere bisogno di...]
Avete bisogno di qualcosa?
2 私は休む必要がある。[avere bisogno di...]
Ho bisogno di riposare.
3 君は出かけたい?[avere voglia di… ~したい]
Hai voglia di uscire?
4 パオロは間違えるのが怖い。[avere paura di ~するのが怖い]
*間違える sbagliare(自)
Paolo ha paura di sbagliare.
やり残しているイタリア語の8月号の自主トレをしましたが、全然覚えていません!復習は大事ですね。
毎日毎日の積み重ねがすごいです。
なかなかできない事です。
目がつかれませんか?
1 Hai bisogno di una mano? [Sì]
Sì, ne ho bisogno.
2 Hai bisogno di riposare? [No]
No, non ne ho bisogno.
3 Avete voglia di uscire? [Sì]
Sì, ne abiiamo voglia.
4 Hai paura degli insetti? [Sì]
Sì, ne ho paura.
1君達は私を覚えている?[ricordarsi di]
Vi ricordate di me?
2多くの女性がパオロに恋をする、なぜならとても感じがいいからだ。
[innamorarsi di]
Molte donne si innamorano di Paolo perchè molto simpatico.
3君のお母さんは音楽に詳しいの?* intendersi di ~に詳しい
Tua madre si intende di musica?
4私はイタリア語を話すのが恥ずかしい。* vergognarsi di ~を恥ずかしく思う
Mi vergogno di parlare l'italiano.
1 Ti ricordi di noi? [Sì]
Sì, me ne ricordo.
2 I tuoi amici si ricordano di me? [Sì]
Sì, se ne ricordano.
3 Ti intendi di musica? [No]
* intendersi di ~に詳しい
No, non me ne intendo.
4 Ti vergogni di parlare in pubblico? [No]
* vergognarsi di ~を恥ずかしく思う
No, non me ne vergogno.
1 Quanti libri leggi al mese?[tre]
Ne leggo tre.
2 Quanto vino bevi al giorno?[una bottiglia ]
Ne bevo una bottiglia.
3 Quanti film guardi all'anno?[circa dieci]
Ne guardo circa dieci.
4 Quanti anni hai?[venticinque]
Ne ho venti cinque.
1 Quanti pomodori vuole?[volere dieci]
Ne vorrei dieci.
2 Quanto prosciutto vuole?[volere due etti]
Ne vorrei due etti.
3 Quante vongole vuole?[dare tre etti]
Me ne dà tre etti. <あなたはそれを私に>とする!
4 Quanto gorgonzola vuole?[fare un etto]
Me ne fa un etto. <あなたはそれを私に>とする!