close_ad

ひな雪さんの おぼえた日記 - 2024年11月27日(水)

ひな雪

ひな雪

[ おぼえたフレーズ累計 ]

3265フレーズ

[ 11月のおぼえたフレーズ ]

0 / 100

目標設定 ファイト!
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24 25
26
27
28
29
30
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2024年11月27日(水)のおぼえた日記

■まいにちイタリア語初級編 24 19-21のおさらい
〇形容詞は名詞に合わせて形が変わる
①-o型 -o, -i, -a, -e
②-e型 -e, -i
nero/ neri/ nera/ nere
verde/ verdi
**形容詞は名詞の後ろが基本
 Cerco una borsa nera.(黒いかばんを探している)

〇練習 名詞の性と数にあわせて1,2はneroを、3,4はverdeを正しい形にしましょう
①黒い靴    le scarpe nere
②黒いコート  il cappotto nero
③緑色のかばん la borsa verde
④緑色のズボン i pantaloni verdi

〇questoとquelloも名詞にあわせて形が変わる
questo-questi-questa-queste
quel-quei-quella-quelle
・questo,quelloは名詞の前に置く。
・絶対に冠詞と一緒には使われない。
Quanto costa questa camicia?
Quanto costano quei sandali?

〇形容詞とessereを一緒に使う文
essere+形容詞の文では主語の性・数にあわせて形容詞の形を変える。
Questa pizza è buona!
Queste lasagne sono buone!

〇練習 名詞の性と数にあわせてquestoを正しい形にし、Quanto costa/costano...?「この~はいくらですか?」と尋ねましょう
①la borsa
Quanto costa questa borsa?
②Le scarpe
Quanto costano queste scarpe?
③il cappotto
Quanto costa questo cappoto?

〇お店で買い物をしよう。値段を確認し、買うまでの一連のながれができるようになろう。
Haruka:Buongiorno! Cerco una borsa nera.
Commesso:Allora...Che ne dice di questa borsa?
Haruka:È bella! Quanto costa?
Commesso:Costa due cento euro.
Haruka:Uhm...OK. Prendo questa borsa.

*Che ne dice di... ~はいかがですか?

買います、という時は、comprareではなく、prendereを使います。

■ラジオ英会話 157 完了用法
Holed on, false alarm. I've saved it properly.
(ちょっと待ってください、空騒ぎでした。ちゃんと保存してありました)
*false alarm 誤報 デマ

〇I've deleted the file!
(私はそのファイルを削除してしまいました)

Have you heard from him? I haven't heard from him.
(彼から連絡がありましたか? 彼から連絡がありません)
I've just left.
(私はたった今出発したところです)
I've already left.
(私はすでに出発したところです)
Have you had lunch yet?
(昼ご飯をもう食べましたか?)
I haven't had lunch yet.
(まだ昼ご飯を食べていません)
①ああ、しまった! ステーキを焦がしてしまった。どうすればいいの? キャー。
②今おきたばっかりなのです。コーヒーを飲んでから話せますか?
③もうシャワーは浴びましたか?そうでなければ最初にいかせてあげますよ。

1 Oh, no. I've burnt the steak. What am I gonna do? Eek!
2 I've just woken up. Could we talk after I've had my coffee?
3 Have you showered yet? If not, I let you go first.


■現代英語 Japan's cyclists face tougher regulations for dangerous riding

Cyclists in Japan who use mobile phones while riding or pedal under the influence of alcohol now face tougher penalties. A revised traffic law went into effect Friday.

Bike riders who are distracted by their devices and cause accidents or other dangerous situations face up to one year prison or fines of up to about 2,000 dollars.

Even if they don't cause such trouble, they can expect prison terms of up to about six months or fines of up to roughly 660 dollars.

As for those who drink and ride, those found with more than 0.15 milligrams of alcohol in their breath face up to three years in prison or fines of about 3,300 dollars.

Cyclist had not been penalized before unless they were drunk to the point of being unable to ride properly.

revised traffic law 改正道路交通法
go into effect     施行される
be distracted by   ~によって気を取られる
*Even if ~以下の文 
they can expect...(予測することが可能なケース)例:画面を注視しながらの運転などをした場合


〇質問:日本語をそのまま英語として使う場合、冠詞や複数形はどうしますか?(日本被団協のニュースについて)
➡日本被団協 は、固有名詞であり世界にひとつしかないので冠詞はつかない。これは、日本語をそのまま使うかどうかによることではない。

固有名詞でtheがいるもの
→固有名詞であっても同じ名前のものが他にあったり、名前ではないように見え紛らわしいもの 例 The United States

自転車は身近な乗り物であるだけに、より注意が必要ということですね。運転する人、歩行する人それぞれに交通ルールを守りたいと思います。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
ぴのみ さん
1人
役に立った

山歩きにはまる前には自転車に乗ってプチ散策を楽しんでいましたが、サイクリングロード以外の公道では車や人との接触が怖いですね。
2024年11月27日 13時22分
pretty naoko さん
1人
役に立った

「ながら運転」罰則が強化されましたね。
自転車事故による死者も増えているとの事、特に若い人が多いので、何とかしたいですね。
我が家から出た所の道路は急カーブで自動車の衝突事故だけでなく自転車事故も増えています。
高校生がスピードを出しすぎ放り出された事故もありました。
2024年11月27日 10時4分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記