close_ad

お花はんさんの おぼえた日記 - 2020年5月18日(月)

お花はん

お花はん

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 5月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4 5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年5月18日(月)のおぼえた日記

 J'ai tenté ma chance. ぼくは一か八か、やってみた
 Je fais le maximum.  私は全力を尽くす
 les annees soixantes 60年代
 une interview exclusive 独占インタビュー

 J'ai demandé ensuite au Père Claude d'où il venait.
Il vient du Bénin et il a un contrat de 3 ans renouvelable avec l'Église catholique.

 Le manque de vocations en France est un problème récurrent alors qu'en Afrique,
devenir prêtre assure le logement et le couvert.
フランスでは聖職者不足が繰り返し問題になっているが、一方アフリカで神父になる
ことは、住居と食事が保証されていることを意味する。
 couvert ナイフ、スプーン、フォークの食卓用具=食事
Et quand les paroisses, qui comptent parfois une dizaine de villages, sont en manque
de personnel, elles font appel aux pretres africains.
そして時には、10ほどの村を抱える小教区が人手不足になると、アフリカの司祭たちに
声がかかる。
en manque de personnel 人員、スタッフ不足 faire appel à 人 人に助けを求める pasoisses 小教区
 C'est à nous de nous montrer impliqués.
 我々が全体の一部であることを示すのは、我々の番だ

 Avez-vous eu des problèmes en France?
Le premier moment de surprise passé, les habitants sont en général très aimable
et nous accueillent bien.
C'est à nous de nous montrer impliqués et de nous intégrer dans ce nouveau tissu
social.
Le père est reparti pour assurer un baptême.

 Florence にきいてみよう
 Toujours à propos des catholiques, ils ont été nombreux à manifester contre
le mariage pour tous, non?
Oui. Les catholiques fervent et pratiquant s'y sont opposeés pendant des
semaines en France.
 Ce sont quelques milliers de personnes, les plus conservatrices qui ont fait
entendre leur opposition au mariage pour tous dans la rue et dans les médias.
mais ils n'ont pas pu lutter contre l'évolution de la société
 On va les entendre encore, lorsque le projet de loi sur la PMA sera discuté
à l'Assemblée.

 La PMA est encadrée par les dispositions du Code de la santé publique
(articles L2141-1 à L2141-12).
 La PMA est actuellement réservée aux couples hétérosexuels.
 Cependant, elle n'est pas accessible à l'ensemble de ces derniers mais
uniquement aux couples dont l'un des membres est victime d'une infertilité
médicalement constatée. Elle est également ouverte aux couples dont l'homme
ou la femme présente une maladie grave susceptible d'être transmise à l'enfant.

 Les demandeurs doivent être un couple marié ou en concubinage depuis au
moins 2 ans.
 Les couples séparés ne sont donc pas concernés.
 Les deux membres doivent être en vie (la PMA est impossible en cas de décès
de l'un d'eux) et en âge de procréer.
 D'après une décision de la cour d'appel de Versailles rendue le 5 mars 2018,
un homme peut être considéré comme étant en âge de procréer jusqu'à 59 ans.

 La PMA n'est pas accessible aux couples homosexuels et aux femmes célibataires
en France.

à

â

é

è

ê



 Por el río Paraná
 Estoy seguro de que han disfrutado del recorrido por el río Paraná.
 Si, lo que me ha impresionado más es la misión jesuítica de la Santísima
Trinidad.
Si. Ahí los misioneros convivían con los indígenas para proteger sus derechos.
 Además de evangelizar y educar, las reducciones buscaban salvar a la población
 de los abusos de los conquistadores.
 Hay otras misiones, verdad?
 Si. En esta región hubo hasta 30 comunidades con misioneros y 100000 habitantes conviviendo en paz.
 Que silencio! Solo se oye soplar la brisa. Como si fuera el suave sonido del arpa
 paraguaya.

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記