close_ad

蟲毒 ∞ infinityさんの おぼえた日記 - 2020年10月29日(木)

蟲毒 ∞ infinity

蟲毒 ∞ infinity

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 10月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
27 28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年10月29日(木)のおぼえた日記

10月号 巻末  トレーニング 1 


【 テキスト持ってない。音声データのみが頼りの聞き取り 】 


(1)あわてないで、落ち着いて。 


发生了什么事? 房间里的警报响了。 说什么? 我听不懂!
好像公寓里发生了火灾。
什么? 公寓里着火了? 我们去哪儿避难?
别着急,冷静点儿。 我问问管理员。没事,是报警器误报。


Fāshēng le shénme shì? Fángjiānli de jǐngbào xiǎng le. Shuō shénme? Wǒ tīngbudǒng!
Hǎoxiàng gōngyùli fāshēng le huǒzāi.
Shénme? Gōngyùli zháohuǒ le? Wǒmen qù nǎr bìnàn?
Bié zháojí, lěngjìng diǎnr. Wǒ wènwen guǎnlǐyuán. Méishì, shì bàojǐngqì wùbào.


◆公寓   gōngyù   マンション、アパート
◆报警器  bàojǐngqì  警報機、警報システム



【 テキストは持っていないので自分で訳してみる 】

何が起こったの? 部屋で警報が鳴ったわ! 何を言ってるの? 私わかんない!
どうやらアパートで火事が発生したようです。
何ですって? アパートに火事ですって? 私たち、どこに避難するの?
慌てないで、落ち着いて。 私がちょっと管理人に聞いてきます。 大丈夫ですよ、警報機の誤作動ですよ。






【 テキスト持ってない。音声データのみが頼りの聞き取り 】


(2)もう1度、言ってもらえますか。


小宝贝,小宝贝!
怎么了?
娃子不见了。 我一不留神,他就走失了。 是不是被拐走了。 哎呀,怎么办,怎么办?
您慢慢儿说。 别着急。请再说一遍,好吗?
我儿子走失了,不见了。
哦,你儿子不见了,对吗? 好的,我帮您找他吧。


Xiǎo bǎobèi, xiǎo bǎobèi!
Zěnme le?
Wázi bújiàn le. Wǒ yī bù liúshén, tā jiù zǒushī le. Shì bu shì bèi guǎizǒu le. Āiyā, zěnme bàn, zěnme bàn?
Nín mànmānr shuō. Bié zháojí. Qǐng zài shuō yíbiàn, hǎo ma?
Wǒ érzi zǒushī le, bújiàn le.
O, nǐ érzi bújiàn le, duì ma? Hǎo de, wǒ bāng nín zhǎo tā ba.


◆娃子    wázi      子供
◆一不留神  yī bù liúshén  うっかりして
◆走失    zǒushī     迷子になる、行方不明になる
◆被拐走了  bèi guạ̌izǒu le  さらわれた、誘拐された



【 テキストは持っていないので自分で訳してみる 】

坊や、坊や!
どうしたんですか?
子供が見当たらないんです。 私がうっかりしたすきに子供が迷子になってしまったんです。 もしかして誘拐されたかも。 ああ、どうしたらいいの、どうしたらいいの?
落ち着いてゆっくり話してください。慌てないで。もう一度説明していただけますか?
私の子供が迷子になって、いなくなってしまったの。
あっ、お子さんが行方不明なんですね。 わかりました、私もお子さんを探すのを手伝いましょう。

















10月号 巻末  トレーニング 2


【 テキスト持ってない。音声データのみが頼りの聞き取り 】


(1)何か質問があったら、遠慮なく聞いてください。


你会说中文,是吧?
会说一点儿。
太好了。我刚来日本,很多事情都不熟悉,而且我还不会说日语。
您有什么问题,尽管问我。
如果你有时间,教教我日语,可以吗?
好啊,没问题。
你汉语说得真好啊!


◆是吧? shì ba? ~なんですよね? 確認するような語気を表す




【 テキストは持っていないので自分で訳してみる 】

あなたは中国語が喋れるんですよね?
少し話せます。
それはよかった。 私は日本に来たばかりで不慣れなことが多く、それに日本語もしゃべれません。
何か質問があったら、遠慮なく聞いてください。
あなたのお時間のある時にでもいいので、私に日本語を教えていただいてよろしいですか?
いいですよ、お安いご用です。
あなたは本当に中国語がお上手ですね!





【 テキスト持ってない。音声データのみが頼りの聞き取り 】


(2)いつでもいらして下さい。


你好! 我住在你隔壁,刚搬来的。
您好!
认识你我很高兴。
我也很高兴。
你会说汉语真是太好了! 我什么都不熟,请多多指教。
您太客气了。 有什么需要帮助的,随时来找我吧。


◆隔壁  gébì  (壁を隔てて隣り合っている)隣,隣家,隣室




【 テキストは持っていないので自分で訳してみる 】

こんにちは! 私はお宅の隣に住む者です。引っ越してきたばかりなんです。
こんにちは!
お知り合いになれて、嬉しく思います。
私もうれしいです。
あなたが中国語をしゃべれてよかったです。 私は何事にも不慣れなものですから、どうかよろしくお願いします。
そんなに畏まらなくてもいいですよ。 何か助けが必要な時には、いつでも私の所へいらして下さい。


コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記