close_ad

Missa2さんの おぼえた日記 - 2020年5月8日(金)

Missa2

Missa2

[ おぼえたフレーズ累計 ]

781フレーズ

[ 5月のおぼえたフレーズ ]

0 / 30

目標設定 ファイト!
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年5月8日(金)のおぼえた日記

༼ԾɷԾ༽ 英会話タイムトライアル

<困っている人がいます。声をかけましょう。>
B:
こんにちは。何かお困りですか?
Hi. Do you need some help?

A:
はい。お声がけありがとうございます。
Yes. Thanks for offering.

B:
いえいえ。どこへ行きたいのですか?
Sure. Where would you like to go?

A:あの…。この路線の名前は何ですか?
Well… what’s the name of this train line?

B:
この駅には3つ路線が通っています。
There are three train lines for this train station.
主要な路線は「ブルー線」と言います。
The main one is called “the Blue Train Line”.

A:
なるほど。その路線であっています…。私が探しているのは…。ええと、この路線でいちばん大きい駅の名前は何ですか?
Yeah. That’s the right train line… I’m looking for… well, what’s the name of the biggest train station on this train line?

B:
2つ大きい駅がありますが、いちばん大きい駅は「SPR駅」と言います。
There are two big ones. But the biggest train station is called “SPR Station”.
A:
はい?いちばん大きい駅はどちらですか?
Sorry? Which one is the biggest?

B:
いちばん大きい駅は「SPR駅」と言います。
The biggest one is called “SPR Station”.

A:
ああ!その駅です。それで、切符が必要ですね。
Yeah! That’s it. So I need a train ticket.
ここからの切符はいくらですか?
How much is a train ticket from here?

B:
200円です。片道切符の値段です。
It’s 200 yen. That’s for a one-way train ticket.

A:
わかりました!硬貨がいくつかあるんですが。
OK. I have some coins here.
この日本の硬貨は…。それで、どちらが100円硬貨ですか?
This Japanese coin is… So which one is a 100-yen coin?

B:
これです…。銀色の硬貨が100円で、茶色の硬貨が10円です。
This one… The silver one is 100 yen, and the brown one is 10 yen.

A:
わかりました。それで、これらの硬貨をここに入れます。切符が出てきました。
Got it. So I’ll put these coins in here. And here’s my ticket.
これでよし…。それで、これが改札口ですね…。
OK… So this is the ticket gate…
この駅からその大きい駅までは、どう行けばいいですか?
How do I go to the big train station from this train station?

B:
2番線の電車に乗ってください。1番線の電車には乗らないでくださいね。
Take the train from track number 2. Don’t take the train from track number 1.
その大きな駅は終点です。ここから20分くらいです。
That big train station is the last stop. It’s about 20 minutes from here.

A:
わかりました。本当にありがとうございます。とても助かりました!
OK. Thanks so much. You’ve been so helpful!

B:
どういたしまして。どうぞお気をつけて。
Anytime. Good luck./Enjoy Japan.



༼ԾɷԾ༽ ボキャブライダー

*forehead 名詞:額、おでこ
I wiped the sweat off my forehead.
額の汗を拭いた。
I want to know how to get rid of wrinkles on my forehead.
おでこのしわを取る方法を知りたい。
My boyfriend often claps his hand over his forehead and says, “Oh, no!”
私のボーイフレンドはよくおでこに手を当てて“しまった!”って言います。
She said, “One of the twins will have a high forehead.”
彼女は“ふたごのうちひとりは、おでこが広いでしょう”と言いました。

*foremost 名詞:第一人者の、超一流の
She’s one of the foremost experts in AI technology.
彼女はAI技術の第一人者だ。
I visited the world’s foremost fortune-teller.
私は世界一の占い師を訪ねました。
First and foremost, do you love him? That’s important.
 何よりもまず、あなたは彼を愛しているの?それが重要よ。
All the staffers, Ken foremost among them, are working hard to deal with the problem.
ケンを筆頭にスタッフ全員が問題に対処するために頑張っています。

*forecast 名詞:予報、予測
The weather forecast says it’s going to rain.
天気予報によると、これから雨が降るそうです。
What is the weather forecast for tomorrow?
明日の天気予報はどうなっているかな?
My boyfriend’s job is to make economic forecasts. Should I marry him?
ボーイフレンドの仕事は経済予測なんです。彼と結婚したほうがいいでしょうか?
Their short-term economic forecast is optimistic.
彼らの短期経済予測は楽観的だ。

*foretell 動詞:予言する
Can you foretell my destiny?
私の運命を予言できますか?
She foretold that we would have twins if we got married soon.
彼女は、私たちがすぐに結婚したらふたごを授かると予言しました。
I gave birth to twins as she foretold.
彼女の予言どおり、私はふたごを産みました。
I can’t foretell what will happen in the world tomorrow, but I will love you more than today.
明日、世界で何が起きるかは予言できないけど、ぼくは君のことを今日よりももっと愛します。

༼ԾɷԾ༽ 今日は玄関の模様替えをしました。
夏らしい飾りがないので、African styleにしてみました。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
Fumiquarry さん
1人
役に立った

アフリカの物がチャンといくつか揃っていて…
私にはとても珍しく思えマス。個性を発揮出来て楽しい玄関、大成功デスね。

ボキャブライダー 沢山勉強出来て、感謝❢ m(__)m
2020年5月9日 17時44分
moo さん
1人
役に立った

アフリカンで統一されていてステキですね。

私は、昨日は衣替え第一弾をしました。何でこんなにおなじようなものがあるのかしら?と思いました。すぐに買わないで済ますのも良いかもしれませんね。
2020年5月9日 11時25分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記