close_ad

晴さんの おぼえた日記 - 2020年9月2日(水)

晴

[ おぼえたフレーズ累計 ]

81フレーズ

[ 9月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
30 31
1
2
3
4
5
6 7 8
9 10
11
12
13 14
15
16
17
18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29
30
1
2 3
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年9月2日(水)のおぼえた日記

Across America, many public spaces are taking on an unlikely new responsibility this fall.
They are welcoming children for distance learning while their parents go to work.
Among such places are martial arts centers, dance schools, community centers and libraries.
全米でこの秋、多くの公共スペースが今までなかった新しい義務を引き受けています。
それらは子供たちの親たちが仕事に行っている間、通信教育のために彼らを受け入れています。
そのような場所には、武道センター、ダンススクール、コミュニティーセンター、図書館があります。

With many schools still closed because of the coronavirus crisis, a lot of Americans are looking for places to provide supervised learning to children during the workday.
コロナウィルスでまだ閉めている学校がある中、多くのアメリカ人は仕事の間、子供に監視のできる教育を提供してくれる場所を探しています。

These places can help families that had difficulties with distance learning last spring.
But organizers admit they are a poor replacement for schools with professional educators.
これらの場所は、前の春に通信教育が困難だった家庭を助けます。
しかし主催者は、それらの場所がプロの教育者達がいる学校に代わるには十分ではないと認めます。

One example is in Broward County, Florida.
When schools in the area announced plans to begin the new year with distance learning, dance studio owner Katie Goughan thought immediately about the difficulties facing working parents.
ある例が、フロリダのブロワード郡であります。
その地域の学校が、通信教育で新学期を始める計画を知らせたとき、ダンススタディオのオーナーであるケイティは、すぐに働く親たちに直面する問題について考えました。

Her dance school, Dance Explosion Company in Hollywood, Florida, hired a temporary teacher.
The teacher is there from 7 a.m. to 3 p.m. to make sure the students are studying.
The dance school program costs $150 a week, or $35 a day.
彼女のダンススクールであるハリウッドにある”Dance Explosion Company”は、臨時の先生を一人雇いました。
その先生は、生徒たちが勉強しているか確かめるために、午前7時から午後3時います。
そのダンススクール課程は一週間に$150、または一日に$35かかります。

“I thought to myself, ‘What would my parents have done with me?’” Goughan said.
She added that she wanted to reduce “any stress that parents might be under right now trying to find somewhere for their kids to do their schoolwork.”
「私は心の中で思いました「私の両親は私に何をしただろうか?」」と彼女は話しました。
彼女は”ストレス、親達がスクールワークをする子供達の為に場所を見つけるのが困難であるかもしれないときの”を下げてあげたかったと付け加えました。

The dance school currently accepts 10 children during the day.
All of them wear face coverings.
Goughan says temperature checks are carried out and the children are urged to use hand sanitizer often.
そのダンススクールは最近、日に10人の子供を受け入れます。
彼らはフェイスカバーを着用しています。
検温はされていて、子供たちはしばしば除菌ジェルを使うように促されます、と彼女は言います。

Some experts note, however, that inviting students to gather in new spaces could increase the risk of caregivers catching the virus.
しかしながら、ある専門家たちは注意を促します、新しい場所に集まる子供達を受け入れることは、ウィルスをキャッチする介護者たちのリスクを増加する可能性があります。

【Distance Learning in the United States】
https://learningenglish.voanews.com/a/distance-learning-in-the-united-states-/5560645.html


I have cleaned around a compressor unit of an air conditioner using rain water today.
Recent appliances are good with performance, and they have been made to last.
I appreciated the 8-year-old air conditioner.
今日は、朝から降る雨を利用しながら室外機付近を掃除しました。
最近の家電は持ちがいい。
このエアコンは8年選手か。

今月またお子様が帰省するそうだ。
帰省してくださる?
帰省して頂けるのか。

今晩は、ささみのフライにする。
サラダは豪華めにしようか。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記