25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
五月十七号 星期一
「まいにち中国語(めざせ!~)」例文・フレーズから
1.快要放寒假了。 もうすぐ冬休みになります。
Kuàiyào fàng hánjià le .
“快/快要~了”:「もうすぐ/もうじき~する」
/chinese/phrase/31280
ーーー
2.我的优点还多着呢! わたしの長所はまだたくさんあるんですよ!
Wǒ de yōudiǎn hái duō zhene !
“着呢”は、形容詞述語文の文末に用いて、程度が高い状態であることを誇張して伝える働きをする。
/chinese/phrase/31277
ーーー
3.我家来客人了。 うちにお客さんが来ました。
Wǒ jiā lái kèren le .
ある場所に何か・誰かが出現したり消失したりする出来事を述べる文を「現象文」と言う。
「~が」にあたるものは動詞句の後に目的語として置かれ、一般に不特定のものを表す。
/chinese/phrase/31278
【現象文】
ある場所・時間において,何かが出現したり消失したりする現象を表す文
動詞の後には結果補語、方向補語やアスペクト助詞“了”を伴う。
場所/時間✙動詞(✙結果/方向補語)(✙“了”)✙人/物
1.出現を表す
前边儿走过来两个人。 (前から2人の人が歩いて来た。)
我们宿舍来了一个新同学。 (私たちの宿舎に新しい同級生が一人やって来た。)
ー
2.消失を表す
邻居家死了一只猫。 (隣で猫が1匹死んだ。)
ーーー
4.我唱得不好,请大家原谅。 わたしは歌うのはうまくありませんので、皆さんお許しください。
Wǒ chàng de bù hǎo , qǐng dàjiā yuánliàng .
動詞の後に“得”を置き、その後に動作の程度や様態、結果の状態などを述べることができる。⇒様態補語
否定や反復疑問の場合は、“得”の後にその部分が続きます。
/chinese/phrase/31275
【様態補語】
*基本文型①肯定文
主語✙動詞✙“得”✙補語(形容詞)
她唱得很好。 (彼女は歌うのが上手です。)
ー
*基本文型②肯定文(動詞が目的語を伴う)
主語✙動詞✙目的語✙動詞✙“得”✙補語(形容詞)
他说汉语说得很流利。 (彼は中国語を話すのが流暢です。)
ー
*基本文型ー否定文
主語✙動詞✙“得”✙“不”✙補語(形容詞)
主語✙動詞✙目的語✙動詞✙“得”✙“不”✙補語(形容詞)
她吃得不多。 (彼女は小食です。)
她吃东西吃得不快。 (彼女は食べるのが遅い。)
ーーー
5.没想到她已经有男朋友了。 彼女にはもう彼氏がいるとは、思いもよりませんでした。
Méi xiǎngdào tā yǐjīng yǒu nán péngyou le .
“没想到~”:「~だとは思いもよらなかった」
“~真是没想到”:「~とは、本当に思いもよらなかった」
/chinese/phrase/31276
ーーー
**********ーーーーー**********
今日の写真は咲き始めたばかりの紫陽花です。
今日の天気は良くなくて、まるで梅雨入りしたかのようです。
もはや五月晴れは私語でしょうか。
でも、紫陽花に雨は合いますね。
今天的照片是刚开始开花的绣球花。
今天天气不好,好像进入梅雨期。
已经“五月的晴天”是已不使用的语言吗?
但是,绣球花和雨水很调和。
いつもコメントありがとうございます。
いいね!をありがとうございます。
これからいろいろな紫陽花を楽しめますね。ゴガ友さんがアップしてくださる写真も楽しみです。
満開になったら又、アップして頂きたいです。
本当に梅雨入りが早すぎます。紫陽花、我が家の辺りでもどんどん咲き始めています。
久しぶりに中国語で文章を書こうとしたら、音(おと)を覚えていなかったので、ピンイン入力に時間が掛りました。覚えるより忘れるスピードの方がずっと早いです。
アジサイ、もう咲いたんですね。
我が家は、鉢植えのひとつを除いてまだ葉っぱだけです。
こちらは梅雨入りして、今日は若干の晴れ間もあったものの、
このところ雨が続いています。
梅雨がそこまできていますね。
紫陽花色づいて綺麗に咲いていますね。
東海地方は、もう梅雨入りし、雨がシトシト降っています。
梅雨になると、いつも洗濯の乾燥機が欲しくなります。
我が家は、エアコンと除湿機で乾かしています。