26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
七月七号 星期四
<ステップアップ中国語(通訳式トレーニングでレベルアップ)>
【务必 wu4bi4】 「必ず」
“一定要”や“必须”に言いかえられる。
1.为了你的安全,请务必戴好安全帽。
2.明天请务必在8点前到达会场。
1.wéi le nǐ de ān quán ,qǐng wù bì dài haǒ ān quán maò 。
2.míng tiān qǐng wù bì zài bā diǎn qián daò dá huì cháng 。
1.安全のために必ずヘルメットを着用してください。
2.明日は必ず8時までに会場入りしてください。
ーーーーーーーー
<職業・身分に関する単語>
教授 jiào shòu :教授
博士 bó shì :博士、ドクター
硕士 shuò shì :修士、マスター
研究生 yán jiū shēng :大学院生
师傅 shī fù :師匠、親方、技術者やタクシーの運転手への呼びかけ
司机 sī jī :運転手
ーーーーーーーー
今天是二十四节气之一的“小暑”,进入暑气,是梅雨期过去的时分。
同时今天是七夕。
在热的季节吃的挂面很好吃。
今日は二十四節気の「小暑」です。暑気に入り梅雨の開けるころです。
また、今日は七夕です。
七夕の定番料理「そうめん」は、平安時代に宮中の行事でお供えしていたことによるそうです。
暑い季節に食べるそうめんは美味しいですね。
日本では平安時代、当時の宮中の儀式と作法の法典「延喜式」に、七夕に「そうめん」をお供えすることが記録されているそうです。
麺が誕生したのは、およそ1700年ほど前の中国・魏の時代といわれています。
遣唐使によって、「そうめん」の発祥の地である奈良県桜井市に「そうめん」の元とされる「索餅」が伝わったとされ、今の「そうめん」に繋がるそうです。
コメントありがとうございます。
いいね!をありがとうございます。
七夕の昨夜は晴れましたね。月は見えましたが、星は数えるほどしか見えません。都会の夜空はそのようなものですね。
夏の素麺、私も大好きです。これからますます出番が増えそうです。
昨夜の七夕は、久しぶりの晴れでしたね。
素麺の由来、テレビで見ました。「索餅」が「索麺」になり、「素麺」とも書く。
今は「素麵」が一般的ですが、元は中国由来と聞いて、日本文化が中国に由来している事が分かります。古くから素麺は食べられていたのですね。
情操教育の一環だと思いましたが、最近はちょっと違うみたいですね。、