26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
七月十五号 星期五
<ステップアップ中国語(通訳式トレーニングでレベルアップ)>
【堪称 kan1cheng1】 「~と呼ぶにふさわしい」
“堪”「~するに足る」、「~するに堪える」
“堪称”「~と呼ぶにふさわしい」
“称得上”、“足以称作”ということも出来る。
1.其规模之大堪称亚洲之最。
2.这副长篇画卷堪称历史佳作。
1.qí guīmó zhī dà kānchēng yàzhōu zhī zuì 。
2.zhè fù chángpiān huàjuǎn kānchēng lìshǐ jiāzuò 。
1.その規模の大きさたるや、アジア最大と呼ぶにふさわしい。
2.この長編の絵巻は、歴史的な優れた作品と呼ぶにふさわしい。
ーーーーーーーー
<身体に関する単語>
样子 yàng zǐ :様子、格好、状態
看样子 kàn yàng zǐ :見たところ~のようだ
长 zháng :成長する、大きくなる、生える、増える
漂亮 piāo liàng :美しい
美丽 měi lì :美しい
ーーーーーーーー
这张照片是十三日在中国大连看到的月亮。
我大女儿给我用微信发了。
在她家附近跟她的朋友家人一起欣赏月亮,那时朋友的爱人用单透镜照相机拍了。
写真は13日の中国大連で見えた月。
娘がWe Chat(ウェイシン)で送ってきた。
家の近くで友人家族と一緒に月を見て、友人の旦那様が一眼レフで撮った写真だそうだ。
日本は雨が続き気温が下がり一息付けましたが、場所によっては線状降水帯が発生するおそれがあるとのことです。すでに雨で地盤が緩んでいる所に更なる大雨が降ることで、土砂災害の心配もあります。
気象情報に気を付けたいです。
The moon is big.
The surface of the sea shines with the light of the moon.
Thank you very much.
コメントありがとうございます。
いいね!をありがとうございます。
娘もスマホで撮ったそうですが、やはり一眼レフカメラには遠く及ばなかったそうです。そりゃそうですよね(笑)
今日は一日雨で、時々ざぁーっと大雨が降りました。明日も雨の予報がでています。梅雨の戻りか梅雨があけていなかったのか分かりませんが、雨が続きますね。
スパームーンですね。
スーパームーン、きれいに撮れていますね。
私も撮ったので、ゴガクルの日記にアップしようかなとも
思っていたのですが、形は真ん丸できれいでしたが、
画質がイマイチでしたので、却下です。
九州でも今晩から明日の朝にかけて線状降水帯の発生が
予測されています。たくさん降らなければいいがと
思っているところです。(^^)
この写真を拝見して、大満足です。
梅雨末期のような豪雨。各地で川の氾濫のニュースを見ていると、
被害が出ないことを祈ります。
まだしばらく続きそうなので、心配です。