八月四日 星期四
1.我还没有吃过。 わたしはまだ食べたことがない
Wǒ hái méiyǒu chī guò.
2.请尽量快一点儿啊。 できるだけ急いでください
Qǐng jǐnliàng kuài yìdiǎnr a.
3.导游会说日语吗? ガイドさんは日本語が話せますか。
Dǎoyóu huì shuō Rìyǔ ma ?
4.坐什么车去? どんな車で行くんですか。
Zuò shénme chē qù ?
5.大概几点能回来? だいたい何時にもどってこられますか。
Dàgài jǐ diǎn néng huílái ?
6.可以带照相机吗? カメラを携帯してもいいですか。
Kěyǐ dài zhàoxiàngjī ma ?
7.特地来捉你 わざわざお前を捕まえに参ったぞ
Tèdì lái zhuō nǐ
8.您要是换现金的话… 現金を両替するなら…
Nín yàoshi huàn xiànjīn de huà
9.请往这边走。 こちらにどうぞ。
Qǐng wǎng zhèbiān zǒu.
10.这两个人在干什么呢? この2人は何をしているんですか。
Zhè liǎng ge rén zài gàn shénme ne ?
ーーーーーーーー
【気持ち・心の動きに関する単語】
舒服 shū fu :気分が良い、体調が良い
方便 fāng biàn :便利である、都合がよい
随便 suí biàn :随意である、勝手である、自由である
轻松 qīng sōng :気楽でる、リラックスしている
紧张 jǐn zhāng :緊張する、緊迫している、余裕が無い
ーーーーーーーー
今天隔了好久才下了雨。
黎明由于雷声睡醒,静下来了后睡回笼觉了。
听新闻说,“大雨特别警报”被发布,发生灾害。
日本不广大,但是瞬息万变的天气。
今日は久しぶりに雨が降りました。
明け方、雷鳴で目が覚めましたが、静かになったら再び眠ってしまいました。
結局早起きは出来ず、いつも通りの起床になりました。
ニュースによれば、「大雨特別警報」が出て、被害も起きているとのことです。
「熱中症警戒アラート」が出たり,狭い日本ですが、目まぐるしい天気です。
雨が降り、気温は少し下がりましたが、湿度が高く蒸し暑いです。
コメントありがとうございます。
いいね!をありがとうございます。
線状降水帯、最近この言葉をよく聞くようになりました。2014年8月の広島市の土砂災害以降よく使われるようになったそうです。近年では毎年のように聞かれますね。
被害が最小限にすむように願うしかありません。
いつどこで起きてもおかしくない気候になってしましました。
準備と思っても、このような気候に太刀打ちできる準備もなく、
ただ雨が降らないことを願うしかありません。