Heute ist Dienstag, der vierzehnte Februar.
Es ist jetzt zweiundzwanzig Uhr zweiundzwanzig. Guten Abend.
Gestern konnte ich nicht Deutsch lernen, weil ich spät nach Hause gekommen bin.(?)
→Gestern konnte ich kein Deutsch lernen, weil ich spät nach Hause gekommen bin.(?)
★否定冠詞keinは名詞に合わせて格変化し、【不定冠詞ein付きの名詞】か【無冠詞の名詞(複数形 / 単数形・数えられないもの)を含んだ文全体の内容】を否定するときに使う(1-Teil 34)
*spät (Adv.) = tard
*ich konnte ★話法の助動詞の過去形★ (1-Teil 70)
★weil [従属接続詞]は、直接的な理由や原因を表す (1-Teil 57)
★「自宅に(戻る)」を表す特定の言い方がある(1-Teil 48)
自宅に(戻る) nach Hause (gehen)
★「自動詞」(4格目的語を持たない動詞)が【主語の移動や状態変化】を表す場合は、完了の助動詞として seinを用いる (1-Teil 65)
(2-Teil 53) 私のシャツはまだアイロンがかかっていない
Mein Hemd ist noch nicht gebügelt.
(聞き取り)
Oh, mein Hemd ist noch nicht gebüglt.→gebügelt*
Und mein Kleid ist noch nicht gewaschen !
Ja. Was machen wir?
Wir sind heute Abend zum Essen eingeladen. →sind [doch]
Kein Problem.
Die Geschäft ist noch geöfnett.→Die Geschäfte sind noch geöffnet*.
(スキット)
うわ!Oh!
私のシャツはまだアイロンがかかっていない!*
Mein Hemd ist noch nicht gebügelt.
**gebügelt < ** bügeln (tr.V,intr,V) アイロンをかける = repasser
*der Bügel (pl. Bügel) = [Kleiderbügel] cintre* (m.)ハンガー ; [Brillenbügel]branche (f.)テンプル・つる ; [Steigbügel] étrier (m.)鐙(あぶみ)
それに私のワンピース、まだ洗ってない!*
Und mein Kleid ist noch nicht gewaschen!
*gewaschen < waschen (tr.V) 洗う = laver
うん。Ja.
どうしよう?
Was machen wir?
私たちは今晩、夕食に招待されているじゃないか。
Wir sind doch heute Abend zum Essen eingeladen.
*doch 「〜じゃないか」
*doch (接)⑦〖平叙文や感嘆文で〗(驚きを表して)
問題ないよ
Kein Problem.
お店はまだ開いている!
Die Geschäfte sind noch geöffnet !
*das Geschäft (pl. Geschäfte) 店 = magasin (m.)
* geöffnet < öffnen (tr.V) = ouvrir
【キーポイント1】
■助動詞sein を使った受け身文がある
■助動詞 werden を使った受け身文は【動きや変化】が進行する様子を表すのに対し、助動詞seinを使った受け身文は【動きや変化が完了したあとの状態】を表す
その門は閉じられる*
Das Tor wird geschlosssen.
その門は閉じてある*
Das Tor ist geschlossen.
*das Tor (pl. Tore) 門 porte(f.), portail (m.) ;ゴール but (m.)
*geschlossen < schließen (tr.V) ( prät schloss, perf hat geschlossen ) = fermer
お店が開かれる*
Das Geschäft wird geöffnet.
お店は営業している*
Das Geschäft ist geöffnet.
*das Geschäft (pl. Geschäfte) = magasin (m.)
*geöffnet < öffnen (tr.V) = ouvrir
お店(pl.)はまだ開いている!*
Die Geschäfe sind noch geöffnet !
そのドアは塗装される*
Die Tür wird gestrichen.
そのドアは塗装されている*
*die Tür (pl. Türen) = porte (f.)
**gestichen < **streichen (tr.V) ( prät strich, perf hat/ist gestrichen ) = 塗る(hat) peindre
Die Tür ist gestrichen.
それらのデータは保存される*
Die Daten werden gespeichert.
それらのデータは保存されている*
*Daten (pl.) データ = données (f.pl)
**gespeichert < **speichern (tr.V)
** speichern (tr.V) ➁〔データを〕記憶させる、保存(セーブ)する enregistrer(名前を付けて保存), sauvegarder(バックアップ) ③〔データを〕(コンピューターが)蓄える➀〔…を〕(倉庫などに)貯蔵する・蓄える[Vorratストック] stocker
** der Speicher (pl. Speicher) = grenier ➀倉庫;穀倉(= Lager)➁⦅ドイツ西部・南部で⦆屋根裏、屋根裏部屋 ③⦅コンピューター⦆記憶装置・メモリmémoire (f.) ④貯槽タンク、貯水池
Die Daten sind gespeichert.
そのビンは完全に飲み干される*
Die Flasche wird komplett ausgetrunken.
そのビンは完全に飲み干さている*
Die Flasche ist komplett ausgetrunken.
** die Flasche (pl. Flaschen) = bouteille (f.)
*ausgetrunken < *aus|trinken (tr.V) ➀〔グラスなどを〕飲んで空にする vider ➁〔ビールなどを〕飲み干す finir de (boire)
○その仕事は終えてある*(2-T54)
Die Arbeit ist beendet.
*die Arbeit (pl. Arbeiten) = travail (m.)
*beendet < *beenden (tr.V) 終える・済ます = terminer, mettre fin à ...
門 *das Tor (pl. Tore) 門 porte(f.), portail (m.) ;ゴール but (m.)
ドア *die Tür (pl. Türen) = porte (f.)
お店 *das Geschäft (pl. Geschäfte) = magasin (m.)
ビン *die Flasche (pl. Flaschen) = bouteille (f.)