26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
走三分钟就到。
/chinese/phrase/69221
★ ハロウィーンが終わったと思ったら、フランスはクリスマス商戦に入ったみたい!
★ 基本文
Quelle ne fut pas ma surprise lorsque j'ai réalisé mon erreur.
J'aimerais que vous corrigiez mon article, fût-ce qu'une phrase.
J'aimerais acheter les livres que tu m'as conseillés, ne fût-ce qu'un seul.
* ne fût-ce queのあとに名詞(un seul)が必要。
* 練習:あっているかどうか知らないけど。
Quelle ne fut pas ma surprise lorsque beaucoup de francophones m'ont réprimandé simultanément !
Quelle ne était pas ma surprise lorsque ils m'ont réprimandé simultanément !
Quelle était ma surprise lorsque ils m'ont réprimandé simultanément !
Quelle est ma surprise lorsque ils me réprimandent simultanément !
二番目(?)の動詞は好きな時制で活用してもいい。 ← ?
Je doit réalisé mon erreur immédiatement pour ne pas abîmer les relations humaines.
→ Je doit réalisé mon erreur immédiatement pour ne pas dégrader les relations humaines.
* abîmer よりも dégrader の方が自然。
Je devais réalisé mon erreur immédiatement.
J'aurais dû réaliser mon erreur immédiatement, était-ce qu'une partie. ×
* Quelle ne fut pas というのが決まった言い方で、他の時制にはならない。
J'aurais dû réaliser mon erreur immédiatement, fut-ce qu'une partie. ×
* prendre conscience de mon erreur という言い方も。
* ne fût-ce que は否定がなくてはならないですね。ニュアンスとして?
Tant soit peu たとえわずかでも
★ (上記の)普通の言い方
Si ce texte est un peu long pour vous,
vous pouvez ne corriger que quelques phrases !
vous pouvez ne corriger qu'une ou plusieurs phrases de votre choix. ◎
Même ne corriger qu'une seule phrase sera d'une grande aide.
Si vous en corrigez davantage, je serai encore plus contente.
Si vous en corrigez beaucoup plus,
★ 月 ・・・11コの「月」のイディオムを使ったお便り! これ一続きだよ、すごい!
ce pamphlet(風刺的小論文、小冊子) consacré à la lune.
1、Même si tu es mal lunée( être de mauvaise humeur), 機嫌が悪い
2、arrête d'aboyer à la lune ! (multiplier les protestations inutiles).
届かぬ悪口をいう、はかない抗議をする
3、le début de ton apprentissage du français était comme une sorte de lune de miel (premiers moments du mariage), ハネムーン・・・仲が良いという意味?
4、ne tombe pas de la lune (être surpris par un événement imprévu)
びっくり仰天する
5、en croyant que j'allais prendre la lune avec les dents (réaliser une chose impossible). 不可能なことを実現する・企てる
6、Avec ta face de lune (avoir un visage rond et joufflu 頬の丸々とした), 丸顔
7、un soir de clair de lune (clarté nocturne),
8、même si tu me montres ta lune (montrer ses fesses à quelqu'un) お尻を見せる
9、à la lune rousse(赤褐色の) (période d'avril à mai), 4月から5月の時期
10、je ne te promettrai jamais la lune (promettre quelque chose d'impossible),
できないことを約束する
11、car je suis loin d'être con comme la lune ! 大バカ