おぼえた日記

2014年12月25日(木)

这是您的钥匙吗?
http://gogakuru.com/chinese/phrase/15899?m=1


★ 新聞お勧め漫画(挿絵?)クリスマス・カードのうちの1枚。これがいいなと思ったけど、もう1枚の方(明日の画面にアップ)がギクリときた。「結局、彼はよい首相でしょう」。もちろんサンタのことだろうけど、もしかしたら人気のヴァルス首相を言っているのかも。


● C'est quoi, Noël ?  24 décembre 2014

Noël, c’est une fête de famille(クリスマスは家族の祭典!) : on se réunit, on mange de bonnes choses et on s’offre des cadeaux ! Mais que célèbre-t-on exactement à ce moment de l’année ? 
En Europe, l'histoire a été profondément marquée par la religion chrétienne. Or, Noël est une des fêtes les plus importantes de cette religion. À Noël, les chrétiens fêtent la naissance du fondateur de leur religion, Jésus. Ils écoutent des récits qui racontent ce moment. Pour les chrétiens, Noël a donc un sens particulier. C'est une fête où la famille et les enfants ont beaucoup d'importance(家族と子供にとって非常に重要) : c'est l'occasion de se retrouver. En France, les églises proposent souvent des concerts de chants de Noël ou des expositions de crèches(いくつもの(キリストの)産小屋の展示), un décor qui représente la naissance de Jésus avec des petites figurines. Noël, c'est aussi le moment où l'on s'offre des cadeaux. Ces cadeaux sont des marques d'affection vis-à-vis des personnes que l'on aime. Imagine que, pendant longtemps, dans les familles modestes, à Noël, les enfants recevaient des fruits secs, des noisettes, des sucreries, ou bien une orange : à l'époque, ce fruit rare et exotique était précieux. Aujourd'hui, à Noël, les enfants reçoivent en moyenne de 6 à 10 cadeaux(子供は平均6~10個のプレゼントをもらう) ! On est loin de l'époque où l'orange était le seul cadeau !


その他:日本なら「歳末助け合い」に近い感じのもの ^^

(1)Tu as sans doute déjà vu le logo des « Restos du cœur(心のレストラン) » : un cœur, avec une fourchette et un couteau, comme autour d'une assiette. Cette association offre des repas aux personnes qui ont très peu d'argent pour vivre. Tout a commencé il y a trente ans… Regarde cette vidéo : elle t'en apprend davantage ! Les Restaurants du cœur – Les Relais du cœur, connus sous le nom de Les Restos du cœur sont une association de loi 1901 à but non lucratif et reconnue d'utilité publique créée en France, par Coluche en 1985(1985年発足). Cette association a pour particularité d'avoir bénéficié du soutien de plusieurs personnalités françaises, dès ses débuts, et d'une vaste médiatisation, ce qui retient l'attention de la classe politique, permet d'établir de nouvelles lois(loi Coluche:寄付減税法という感じ), et attire la participation de nombreux bénévoles. Les Restos du cœur se composent de onze antennes(支部)nationales, de 119 associations départementales et de plus de 2 000 centres.
* http://fr.wikipedia.org/wiki/Coluche(コリューシュ)

* フランス版 NPO の貧困救済団体。活動は食料を配ること。寄付金による運営。
  当初は食べ物(スープ)を配ること、次いで食材(野菜、乾物とか)の配布に拡大、
  さらに生活必需品(おむつ、子供用品など)の配布。

* 似たようなNPOとして、Banques alimentaires(食料銀行)がある。寄付金運営。
  ここも12月頃から、食料の寄付を受け付け(スーパーの脇とかにスポット設置)、
  それを貧困者に配布する。


(2)SOS Amitié est une fédération française d'associations loi de 1901, reconnue d'utilité publique, et assurant une permanence téléphonique pour écouter et aider les personnes en détresse psychologique, et ainsi prévenir leur suicide.
La première association a été créée en France en 1960(1960年発足)à
Boulogne-Billancourt de la rencontre du philanthrope Georges Lillaz avec le Pasteur Jean Casalis et son épouse, premiers écoutants du site SOS Amitié Île-de-France faisant le choix de la laïcité en 1970. Elle a reçu 7 500 appels la première année. La fédération a été reconnue d'utilité publique par un décret du 15 février 1967(1960年発足、1967年の政令で公益団体として認定).

hakobe-nonki さん
そういえばフランスの首相が誰なのか知りませんでした。大統領なら分かるけれど。
ドイツは首相が権限を持っているので、もちろん知っていますが。
2014年12月25日 17時00分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

十姉妹-松さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

十姉妹-松さんの
カレンダー

十姉妹-松さんの
マイページ

???