close_ad

紫乃舞さんの おぼえた日記 - 2011年1月27日(木)

紫乃舞

紫乃舞

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 1月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
26 27 28
29 30 31
1
2 3 4
5
6
7
8
9
10 11 12 13
14
15
16 17
18 19
20
21
22
23 24 25
26
27
28
29
30 31 1
2
3 4 5
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2011年1月27日(木)のおぼえた日記

나는 그때 이름을 후세에 남기고 싶은 마음 하나로 살고 있었다.
僕はそのころ名を後世に残したいという思いだけで生きていた。

「―고 싶은 마음 」は「~したいという思い」。
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/21053

아버님은 올해 예순한 살이세요.
父は今年61歳です。

「올해」は「今年」、「예순한 살이세요」は、尊敬を表す「-세요」がついているので、直訳すると「61歳でいらっしゃいます」となりますが、日本では身内に敬語を使わないので「61歳です」となります。http://gogakuru.com/hangeul/phrase/18387

어디서 갈아타요?
どこで乗り換えますか?

これは、「어디(オデイ)どこ」という疑問の言葉を使った表現です。疑問の言葉には、「어디(オデイ)どこ」「몇(ミヨツ)何」「알마(オルマ)いくら」「어떻게 (オツトケ)どのように(どうやって)」などがあります。疑問の言葉は、日本語と同じように、文頭や文中、文末で使います。助詞や「~ですか?」など文末の表現などを付けて使うことがあります。
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/18994

모자를 팔고 있는 가게가 어디예요?
帽子を売っている店はどこですか。

「모자를」は「帽子を」、「팔고 있는 」は「売っている」、「가게가」は「店は」、「어디예요?」は「どこですか。」という意味です。
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/15439

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記