你见过宋老师吗?
nǐ jiàn guo sòng lǎoshī ma ?
我见过。 我没见过。
wǒ jiàn guo 。 wǒ méi jiàn guo 。
我见过他两次。
wǒ jiàn guo tā liǎng cì 。
您吃过日本菜吗?
/chinese/phrase/15253
我还没有吃过。
/chinese/phrase/15846
你去过日本吗?
/chinese/phrase/15252
过・回・跑・走
/chinese/phrase/15772
哪里哪里,过奖了。
/chinese/phrase/12067
你吃过北京烤鸭吧。
/chinese/phrase/15646
为什么还没去过?
/chinese/phrase/12071
en ben fen chen
eng beng feng cheng
本分 风格
běnfèn fēnggé
绷带 沉重
bēngdài chénzhòng
乘风破浪
chéngfēngpòlàng
-----------------------------------
日本ではギョーザは「おかず」だが中国の“饺子”は「主食」なのだそうだ。
外側が炭水化物(小麦粉の皮)で中に具(というか餡)が入っているという
意味ではおにぎり(おむすび?)と同じ構造だと言えなくもない。
そう言えば中国のぎょうざは皮が厚いような気がする。
日本でギョーザといえば焼いたものを連想するが、中国のはもっぱら煮た物
(ゆでたもの)だという。焼いたギョーザは“锅贴儿”guō tiēr と言って
ゆうべのごちそうの残り物を片付けて食べてしまうという感覚らしいと聞いたが・・・ほんとかな?