Cut off(切り離す)
Cut off は様々な意味を持つ表現ですが、「切り離す」、「断ち切る」、「中断する」といった意味合いがあり、社会から切り離されたり、友好関係を断ち切ったり、会話や通話を中断するような状況で使われます。
また、人や車が横から割り込む、といった状況でも使える便利な表現です。
Apparently, he cut off ties with his family after that incident.
(あの一件以来、彼は家族との関係を断ったらしいよ。)
She has a bad habit of cutting people off in conversation.
(彼女には人の話を遮る悪いクセがあります。)
Sorry about that. I got cut off. I have bad reception here.
(ごめん、電話が切れちゃった。ここの電波が悪くて。)
Grocery(食料品)
Grocery は「食料品」を意味する単語です。
「スーパー」は grocery store、「買い物袋」は grocery bag、「食料品の買い物」はgrocery shoppingと言います。
ちなみに「スーパー」は grocery store と supermarket どちらを使ってもOKで、特に大きな違いはありません。
We need to buy some groceries. We’re running out of food.
(食料品を買わないと。食べ物がなくなってきたよ。)
What time should we go grocery shopping today?
(今日は何時に食料品の買い物に行こうか?)
I’m going to stop by the grocery store on my way home. Do you need anything?
(家に帰る途中、スーパーに寄るけど何かいる?)
Vibrant(活気ある)
Vibrant は「活気のある」や「活発な」というポジティブな意味の形容詞です。
活気のある街や、明るい色彩、派手な服装、明るい性格などいずれもvibrantを使って表現できます。
Tokyo is a vibrant city with a lot of delicious food options.
( 東京はおいしい食べ物がたくさんある活気のある街です。)
She’s optimistic, vibrant and fun to be around.
(彼女は楽観的で活発で、一緒にいて楽しいです。)
Let’s use vibrant colors for our next advertisement.
(次の広告は明るい色を使いましょう。)
In the grand scheme of things(長い目で見れば〜)
直訳すると「物事の大きな構想においては」ですが、これは「長い目で見たら」という意味の表現です。
広い視野で全体像を把握するニュアンスがあります。
例えば、仕事でミスをして落ち込んでいる同僚に「In the grand scheme of things, it’s not a big deal.」と言えば、「長い目で見れば大したことないよ」という意味になります。
In the grand scheme of things, it’s really not that important.
(長い目で見れば、そんなに重要なことではありません。)
Don’t worry about it. In the grand scheme of things, it’s a minor problem.
(心配しないで。長い目で見れば、ささいな問題にすぎません。)
Don’t beat yourself up over little things like that. In the grand scheme of things, it’s not that big of a deal.
(そんな小さなことで自分を責めないように。長い目で見れば、そんなに大したことじゃないよ。)
Change out of A into B(AからBに着替える)
今着ている服から他の服に着替えることをchange out of A into Bと表現することができます。
例えば、「作業服から私服に着替える」は change out of my work clothes into my regular clothesと言います。
日常会話では、change out of ____で「〜を脱ぐ」という意味でも使われます。
I’m going to change out of my work clothes into my pjs.
(作業服からパジャマに着替えます。)
I change out of my suit as soon as I get home.
(私は家に帰ったらすぐにスーツを脱ぎます。)
It’s a formal dinner. You should change out of your shirt and put on something more formal.
(フォーマルな食事だから、そのシャツを脱いでもっとフォーマルな服に着替えた方がいいよ。)
p.s.写真はスーパーで見つけた半額のコーヒー。
最近価格が急上昇してます、11月にまた上がるらしので、買いました。味はどうかな。
コーヒー豆は世界で不作と報じられています。
『コヒー豆価格』
国際コーヒー相場は、短期間で大きく変動する事があります。
そうした場合、在庫が急になくなり、価格改定のお知らせを案内する前に、価格改定を実施又は、販売を一時中止する事があります。
コーヒー相場は、高値が続いています。
ブラジルとベトナムで乾燥状態が続いており、次回の収穫量に悪影響(旱魃懸念)を与えそうだとの観測から少しづつ相場を押し上げています。
為替相場は、円高傾向にある為、コーヒー相場の上昇分をいくらか緩和しています。
中米最大のコーヒー生産国であるホンジュラスコーヒー協会の発表によると、コーヒー豆の7月の輸出量は、前年比-11%減少。 2023年10月~2024年7月迄のコーヒー輸出量も前年比-11%減少したと報道されました。これにより、コーヒー相場上昇要因となっています。
ブラジルでは、収穫が順調に進んでいますが、問題点として、スクリーンサイズが小さい事です。
スクリーンサイズが17以上が極めて少ない為、輸出規格であるNo2を作る為には、コストが高くなる事が懸念されています。 スクリーンサイズとは、豆の大きさを表していて、数字が大きいほど大きなコーヒー豆になります。
ブラジルで8月12日セラードとモジアナの一部で霜が降りたと言う情報を受けて相場は、急騰しましたが、被害は軽微であるとの判断から、相場は落ち着き始めています。
今年は雨が少なかった事から収穫が順調に進みましたが、これから雨が降らないと旱魃が懸念され来年の収穫減少につながることから、相場上昇要因となってきます。
スクリーンが小さい問題は、端境期に当たる来年の夏から秋にかけて、最も顕著化してくるものと思われます。
ベトナム税関総局は、ベトナムの7月のコーヒー輸出量が前年比23.9%減少したと報告しました。
アラビカ種のコーヒー相場も上昇圧力が続く形になっています。
日本国内の汎用品のブラジル在庫は、非常に少なく、価格は急騰しています。輸入商社によっては、コロンビアよりもブラジルの方が高い価格で取引されています。
世界的な需要は底堅く、消費は堅調に推移していますが、供給側の生産量は、減少が予想され懸念材料になっている事から今後もコーヒー相場不透明とのことです。
UCC上島珈琲は「コーヒー生豆の国際相場高騰と円安が一段と進み、今後も下がる見込みがない。 原材料高、製造販売コスト高、円安のトリプルパンチで、コストアップを企業努力だけで吸収し続けていくことが困難になった」と説明する。
キーコーヒーの広報担当者は、「使用量の多い高級品種のアラビカ種の高騰に加え、ブレンドコーヒーに使用する比較的安価なロブスタ種の価格も上がってきている。今は値上げする要因しかない」と話す。
ここ2ヶ月間の急激な円高傾向は買い付けの契約価格には反応しづらいのです。
あと2割位円高が続き定着したら、いくらか安くなるかもしれません。
来年のバレンタインには純粋なチョコレートではなく、
加工され、ナッツやパフなど混ぜ物の多いものが
主流になるかもしれません。
豆(ではないかもしれませんが)や果実系の作物の
凶作が心配ですね。
7月に値上げをする前にかなり買い込み、冷凍庫に入れてあります。
でも日に2回程度しかのみませんし、夫は緑茶党です。
自分のためにちょっと買い占めをしました。(笑)
私はインスタントで間に合わせてます。または、粉末緑茶です。