(三年生の教科書から、詩 韓・日)
노을이 등을 떠민다
사카다 히로오
노을이 등을 떠민다
새빨간 팔로 떠민다
걸어가는 우리들 뒤에서
커다란 소리로 외친다
잘가 잘가
안녕 너희들
저녁밥이 기다리고 있단다
내일 아침 늦잠 자지 마
夕日がせなかをおしてくる
阪田寛夫
夕日がせなかをおしてくる
まっかなうででおしてくる
歩くぼくらのうしろから
でっかい声でよびかける
さよなら さよなら
さよなら きみたち
ばんごはんがまってるぞ
あしたの朝ねすごすな
*************************
日本の小学三年生の教科書を、韓国語と対訳にして出版されている
本から、詩を一つ載せました。
夕日 노을
背中 등
強く押す 떠밀다 떠다밀다の縮約形 =떼밀다
真っ赤だ 새빨갛다
腕 팔
歩く 걷다
ぼくら 우리들
うしろ 뒤
寝過ごす 늦잠 자다
コメントありがとうございます^^
あ、習われましたか?
こどもたちを見守っているような、温かさがありますよね^^
この本を、日本でも、入手できるかどうかは、ちょっとわかりません。
これからも、短いものや良いものがあったら、時々紹介しますね^^
コメントありがとうございます^^
本当に、リズムが良いですよね!^^
短いけれど、私も、気に入ってしまいました☆
コメントありがとうございます^^
韓国で、日本語を勉強されている方のための、対訳本で、
韓国で販売されているものです。
だから、日本語は大きくて、韓国語はとても小さく、
ついているCDには、日本語だけが収録されています(^^);;
唯一良い点は、知っている日本の詩や文学が、載っていること
でしょうか?^^
韓国の小学校の教科書が、対訳で載っている本が、
日本で販売されていると思います。
以前、大きな本屋で、見かけました。
それらの方が、もしかしたら、勉強しやすいかもしれませんね^^