(「不思議な鏡?」をまた添削してもらった話 韓・日)
오늘은 화요일. 대개 화요일은 바빠요.
오전중에는 볼일이 있고 오후까지 걸리는 것도 많아요.
밤에는 한국인 친구와 스카이프로 이야기를 하는 약속이 있어요.
작문을 서로 보이고 서로 첨삭을 가하니까 그 준비도 해야 해요.
먼저 근황등을 이야기하는데 오늘은 평소보다 말이 활기를 띠어버려 어느새 한 시간
이상 계속해서 이야기해 버렸어요.
그 후에 나의 작문을 봐 주었는데 오늘은 이번 달 7일,8일에 고가쿠루 일기에 쓴
「이상한 거울? 」의 문장으로 했어요.
한 번 한국어 선생님 앞에서 읽은 적이 있는 것이라서 틀림은 없을 텐데 주말은
바빠서 새롭게 문장을 준비할 수 없었기 때문이에요.
그렇지만 친구에게서 좋은 어드바이스를 몇개 받을 수 있어서 이 문장을 선택해서
좋았다고 생각했어요.
今日は火曜日。たいてい火曜日は忙しいです。
午前中は用事があって、午後までかかることも多いです。
夜は、韓国のともだちとスカイプで話をする約束があります。
作文を見せ合って、お互いに添削をし合うので、その用意もしなければなりません。
最初に近況などを話すのですが、今日は普段よりも話が弾んでしまい、いつの間にか
一時間以上、話し続けてしまいました。
その後、私の作文を見てもらいましたが、今日は、今月7日、8日にゴガクルの日記に
書いた、「不思議な鏡?」の文章にしました。
一度韓国語の先生の前で、読んだことがあるものなので、間違いはないはずですが、
週末忙しくて、新たに文章を用意することができなかったからです。
でも、いくつか、ともだちから良いアドバイスをもらうことができたので、この文章を
選んでよかったと思いました。
**************************************
結局今日は、二時間半近く、話し続けました。(日本語、韓国語ミックスで)
疲れたけれど、楽しかったです^^
添削してもらった部分は、以下のところなどです。
이미 젊지는 않고 원래 미인이 아니다.
→ 이미 젊지도 않고 원래 미인도 아니다.
이 정도라면 그저 그럴까?
→ 괜찮지 않을까?
→ 봐 줄 만 하지 않을까?
「この程度なら、まあまあかな?」の表現として、私が書いたものの他に、
新たに、二つ、教えてもらえました。
一番最後の表現は、自分では、まだ作文できないものです。
まだまだ、勉強が必要ですね!
スカイプは、魔法の扉、ですよね?^^
まるで、どこでもドア、みたいに、世界のどことでも、
つながっていて。
そうそう、チーさんとも、一度、その魔法の扉を通じて、
お話できたらなと、思っています^^
コメントありがとうございます^^
会話を、韓国語でのみ続けたら、真剣勝負!・・になるのですが。
何せ、韓・日ミックス、というか、チャンポン状態なので(^^);;
私が話す時は、日本語が七割ぐらいで、その上、言いにくいことは、
「さっさと、日本語にチェンジしてしまう」わざ?が
使えてしまうので、気楽な反面、自分に甘くなり、難しいです。
日本語で、何を言っても、ほとんど通じてしまうので。
相手は、七割ぐらい日本語でしょうか。やはり、日本語で言うのが
面倒?になると、さっと、韓国語にチェンジです^^
私にとっては、その時が、リスニングの勉強になるわけですね。
でも、気楽にやっているからこそ、続くのかもしれません^^