close_ad

トピック別投稿コーナー

TOPIC0161

一覧に戻る

11月30日放送の英会話タイムトライアルの中で、"It's three stations from here"という表現がありました。2つ質問させていただきます。
(1)この場合、目的駅は数(three)に含まれていませんよね?つまり3番めの駅という」意味ですよね。
(2)"It's the third station from here"と言っても間違いではありませんか?その場合、どちらが広く使われているでしょうか?
どなたかご存じの方がいらっしゃったら、解説をお願いします。(ひだまり)



コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
Taka さん
1人
役に立った

これは、日本語で言えば、ここから四番目の駅、になるのではないでしょうか?
the next station,one after the next station,two (stations)after the next station,,,.

It's three stations after the next station from here.
の省略形、の感じがします。

間違い、というより、あまり耳にしたことはありません、、、。


2023年6月6日 16時13分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
「トピック別投稿コーナー」では、ユーザー同士
で話し合うトピック(話題)を募集しています。
(悩みや質問は「教えて日記」もご利用ください。>ご利用方法)
トピック(語学学習に関する話題、悩み、疑問)
学習している言語
ニックネーム