TOPIC0161
一覧に戻る11月30日放送の英会話タイムトライアルの中で、"It's three stations from here"という表現がありました。2つ質問させていただきます。
(1)この場合、目的駅は数(three)に含まれていませんよね?つまり3番めの駅という」意味ですよね。
(2)"It's the third station from here"と言っても間違いではありませんか?その場合、どちらが広く使われているでしょうか?
どなたかご存じの方がいらっしゃったら、解説をお願いします。(ひだまり)
the next station,one after the next station,two (stations)after the next station,,,.
It's three stations after the next station from here.
の省略形、の感じがします。
間違い、というより、あまり耳にしたことはありません、、、。