Le mardi 11 décembre 2012
51. 直接法の用法(14)
適切なものを選ぶ。
A. 彼女は去年ヨーロッパへ行ったが、それまでは行ったことがなかった。
1. Elle est allée en Europe l'année dernière ; elle n'y était jamais allée auparavant.
2. Elle est allée en Europe l'année passée ; elle n'y allait jamais avant.
3. Elle est allée en Europe l'année dernière ; elle ne s'y était jamais rendue jusqu'alors.
4. Elle était en Europe l'année dernière ; elle n'y était jamais allée auparavant.
正解は1。
auparavant:その前に、以前は= avant(副)
ne …jamais:決して[一度も]…ない
前半部分:「去年行った」=複合過去。
後半部分はそれより以前のことなので=大過去。
B. 誰か玄関に来てるよ。
1. Il y a quelqu'un près de la porte.
2. Il y a quelqu'un derrière la porte.
3. Quelqu'un est venu à la porte d'entrée.
4. Il y a quelqu'un à la porte.
正解は4。
à la porte:戸口に、外に
直訳「誰かが戸口にいます」
C. おそらく、彼女は分からなかったでしょう。
1. Elle n'a sans doute pu comprendre.
2. On dirait qu'elle n'a aucunement compris.
3. Elle n'a probablement pas compris.
4. Elle n'a peut-être pas encore saisi.
正解は3。
「たぶん」確実性が低い←ーーーーーーーーー→確実性が高い
peut-être − probablement − sans doute
複合時制に置ける副詞の位置は、通常助動詞の後。
D. どなたか、あなたにお会いしたいそうです。
1. Quelqu'un veut vous voir.
2. Quelqu'un veut me voir.
3. On dirait que quelqu'un veut vous voir.
4. Quelqu'un est venu vous voir.
正解は1。
直訳「誰かが、あなたに会うことを望んでいる(会いたがっている)」
E. 彼はドイツビールを飲みたがっている。
1. Il a envie de boire quelque bière d'Allemagne.
2. Il désire boire la bière de l'Allemagne.
3. Il veut boire de la bière allemande.
4. Il veut boire la bière allemande.
正解は3。
素材(飲み物)としてのビールは部分冠詞。