FORVOで遊んでいたら面白い音の単語を発見。
意味は。。。不明(・・?
カバルド語
адэмыдэкъуейнакъ
http://tinyurl.com/9v8o6da ←(短縮)
☆カバルド語(かばるどご)は、ロシア連邦南部、北コーカサスに位置するカバルダ・バルカル共和国やカラチャイ・チェルケス共和国で話されている言語。
48の子音を持つのに対し、母音は2つしかない。母音が一つもない言語と考えられたこともある。
(Wikipediaより)
↑ だから面白い音に感じるのかも。
【ロシア語 星の王子さま】
Это очень печально, когда забывают друзей. Не у всякого был друг. И я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр. Ещё и поэтому я купил ящик с красками и цветные карандаши.
友だちを忘れるというのは、とても悲しいことです。だれもが友だちを持っていたわけではありません。だからこそ、わたしは数字以外には何の興味もないおとなのようになるのが心配です。
печально [副詞] 悲しい
забывать [動詞(不完了体)] [+対格 または о +前置詞格] 忘れる
друзей < друг 複数対格
всякий [形容詞] あらゆる;どんな~も [名詞として]あらゆる人、だれでも
бояться [動詞(不完了体)] [+生格] (~を)恐れる;~が苦手である;危惧する、心配する;~ではないかしら;気にする;(事物が主語にたって)~に弱い
боюсь, боишься, боится, боимся, боитесь, боятся
стать таким, как взрослые おとなたちのようになる(такимは述語の造格)
стать [動詞(完了体)] [+造格] なる (不完了体)становиться
ничто [代名詞] 何も(~ない)
кроме [前置詞] [+生格] ~以外に;~のほか更に
цифра [女性名詞] 数字;数値 цифр 複数生格
ещё [副詞] もっと、いっそう;まだ
купить [動詞(完了体)] [+対格] 買う;買収する;
ящик [男性名詞] 箱;ケース;(机の)ひきだし
краска [女性名詞] 染料;色彩;生き生きとした表現、生彩;顔の高潮
ящик с красками 絵の具箱
цветной [形容詞] 色のついた;カラーの;(人種につき)有色の;非鉄金属
цветные карандаши 色鉛筆
☆なぜкоторымと造格なんだろう。
ロシア語のお話
文字を見ながらYouTubeの音声を聞いて勉強しようっと。
http://www.umnyedetki.ru/skazki/ryaba.html
http://www.youtube.com/watch?v=GM9KvtCNKAg&feature=related
アラビア語のお教室も通っていたのですね?
beansさんのずっと前の日記を読んだらアラビア語講座を視聴した話がでてきていたけれど、「ちゃんと」勉強した経験もおありだったのですね♪
わたしは4月からのラジオ講座を録音はしてありますが、とりあえず、文字を覚えたところで結構満足してしまって。また、10月からの番組に再チャレンジするつもりです!
やっぱり、それほど特殊なかんじはしないですよねっ。
もう一度聞いてみましたが、ほんとだーアラビア語っぽいかもです。
ところで、アラビア語も母音が3つだったのですね。
昔習ったことがあったのですが、すっかり忘れていた・・というかちゃんと授業を聞いていたのかなぁ。ワタシ。。
よくやった!(^○^)
そうですね。聞いてみると、舌足らずの人のような感じ?
そうと知らないで聞けば、言語の問題より個人の問題だと思ってしまいそうです。
ところどころ、アラビア語っぽいかも。
アラビア語も母音が3つと少ないから、共通するとこあるかもしれませんね。
でも、ほんと、良く見つけたね♪ でかした。(←こう書いてみると、この言葉、変な言葉~)
ありがとう~
見つけちゃいました~
カバルド語のテレビ♪
グーグル翻訳を使ったら、「連邦メディアポータル ロシアのすべて」と訳されたこちらの
ページの中にありました。
★http://allrussiatv.ru/kabardino-balkarija/(←クリックすると音が出ます)
ページの左に、ファイルの絵が出ているところがあると思うのですが、
そこの「Программы (передачи) на кабардинском языке - Programs in kabardian」をクリックすると、ずらずらっと番組が出てきます。
聞いてみたら、それほど変わった言語だなぁーというかんじはしなかったのですが、
ぜんぜんわからないので「かんじ」なだけです(^ ^;)
もしよろしかったら~
なるほど、そうか。すっきり~。
ありがとうございます。otamaさんが覗いてくれないかな、とチラリと思いながら書きました~(*^^)v
でも、複数形の変化を覚えてないのがバレバレですね(^_^.)
今日、覚えます~
ガバルド語、おもしろいですよね。
ナレーションとか、会話とか、聞いてみたいですよね~。
聞けるサイトはないものでしょうかね。
beansさん、そのページ見てみました。文字はロシア語に似てるし、文字だけ見てる限りは母音はたくさんありそうなのに、発音が違うんでしょうねぇ。
Google Chromeも間違えて、「これはロシア語のページです」と言っています(^.^)
> ☆なぜкоторымと造格なんだろう。
взрослыеが複数形なので、которымは複数与格ですね。
母音が2つしかない!?
へーっを通り越して、えーーっ!!です。
ウィキペディアを見ていたら、「カバルド語版のウィキペディアがあります」の文字を発見
。クリックしてみたのですが、これがカバルド語なのか、ロシア語なのかの見分けがつきません(^ ^;)
いつも拝見しているロシア語に比べて、数字の3みたいな文字(зとかэ)が多いような気がするのですが。。そんな言語、音を聞いてみたいです~♪
息を吐く音とか、鼻や喉鳴らすみたいにしゃべるのだろうか・・・。
もう、それだけで、私には発音できないと悟りました。
世界は広くて面白いですね。