close_ad

ちばけんさんの おぼえた日記 - 2017年4月28日(金)

ちばけん

ちばけん

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1067フレーズ

[ 4月のおぼえたフレーズ ]

27 / 50

目標設定 ファイト!
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2017年4月28日(金)のおぼえた日記

〇現代英語 Lesson4 A Taste of the Past Part1(2)
◆Things You Should Know
①日本語になっている英語表現には気をつけよう その1
They can check out recipes thanks to a unique study by researchers in information
Technology and Japanese literature.
➮彼らはいろいろなレシピを調べることができます。情報技術と日本文学の研究者たちによるユニークな研究のおかげです。
[解説]ここではcheck outを調べると訳してますが、具体的にはレシピをインターネット上で自分で探して「読む」ということです。日本語で「チェックアウト」というと、ホテルなどで支払いを済ませ部屋を引き払うことですが、英語のcheck outはいろいろな場面で使われます。図書館で本を「借りる」、お店で「清算する」など。

②日本語になっている英語表現には気をつけよう その2
「ウェブサイト」「ホームページ」
The recipes are on one of Japan's most popular cooking websites.
[解説]websiteはそのままインターネットの「ウェブサイト」のことです。インターネット用語は通常そのままカナにして使うことが多いですが、英語と日本語で意味が異なる場合もあるので注意が必要です。例)「ホームページ」という言葉は、日本語では「ウェブサイト」とほぼ同じ意味で使われることが多いのですが、英語のhomepageは何十ページもあるウェブサイトのなかで[home]つまり本拠であるトップページのみを指すのが本来の意味です。

③省略に慣れよう
People prepared to put in the time and effort can enjoy a truly authentic taste.
時間と手間をかける*用意のある人々は、真に本物の味を楽しむことができます。
[解説]
People prepared….だけ読むと、「人々が用意した」という意味に聞こえますが、実際はPeople(who are)prepared to put in the time and effortの who areが省略された表現です。このような使い方でのwho areやwho isは、たいてい略されてしまいます。これに対してwhoのあとにbe動詞が続かない場合には、省略できません。

◆Replace the Japanese
A 味 of the Past
1.People who [大好き] cook can now recreate some Japanese [料理] from the 18th century.
2.They can check out recipes thanks to a unique study by[研究者]in information technology and Japanese [文学].
3.The [調理法] are on one of Japan’s most popular cooking [ウェブサイト].
4.They all use eggs, and [1つ] is jelly dessert.
5.The reserchers who [載せた] them [解読した] a very old cookbook.
6. It was [出版された] in 1785, during the Edo [時代].
7. They [翻訳した] the handwritten [本文] into modern Japanese.
8.And they [適合させた] the recipes [に] modern kitchens.
9."It's [楽しい] to imagine hoe people ate 230 years [前に]," one of the reserchers says.
10."I hope these recipes will [心を豊かにする] people when they cook."
11.[とともに] the recipes, the site shows the [当時の] ingredients and methods.
回答は27日日記参照 
******
〇基礎3 Weekly Review

◆RoboCorpus Eye (英訳)
世界的に有名なミネソタのアーテイストはだれですか?チャールズ・M・シュルツ、プリンス、そしてボブ・デイランです。勉に良いことが起こるんでしょうか?
Who are three world- famous Minnesotan artists ? They are Charls・M・Schulz, Prince and Bob Dylan. Something good will probably happen to Tsutomu?

ゲイリーとモニカはパーテイーを開きます!モニカは豆知識ゲームの勝者に会うのを楽しみにしています。誰だと思いますか?
Gary and Monica are having a Party! Monica is looking forward to meeting the trivia game winner. Guess who ?

勉とサラがついに会います。勉は自分もコモ・プリンス高校に通ってると言います。彼は彼女を知っていますなぜなら彼女はゲイリーの名だからです。わあ、私も有名な親族が欲しいです。
Tsutomu and Sarah finally meet. Tsutomu tells Sarah he also goes to Como Prince High School, too. He knows her, because she is Gary’s niece. Wow, I want a famous relative, too.

サラはミネソタの小さな町、キャノン・フォールズ出身です。そこには有名なレコーデイング・スタジオがあります。サラは勉の知識におどろきます。なんてすばらしい初めての出会いなのでしょう!
Sarah was from Canon Falls, a small town in Minnesota. There is a famous recording studio there. Sarah is amazed at his knowledge. What a great first meeting!

◆Get It Right Review
1. テッド急いで! 映画はもう始まってるわよ!
  Hurry up, Ted! The movie has already started!
2. 彼は九州出身にちがいありません。
  He must be from Kyusyuu.
3. 見て!屋根の上に人がいるわよ!
  Look! There is a man is on the roof!
5. あの人は若手の人気英国人サッカー選手です。
  That man is a popular young British soccer player.

◆Monthly Chunk Builder
こんにちは。①わたしはあなたに会えてとてもうれしいです。わたしはスポーツが大好きです。②私はテニスをするのが好きです。わたしのお気に入りの選手はアンゲリク・ケルバーです。③彼女は世界的に有名なドイツ人のテニス選手です。④わたしは彼女のような選手になりたいです。⑤今年、東京で彼女の試合を見ることができればうれしいです。
Hello. ①I’m very happy to meet you. I love sports. ②I like playing tennis. my favorite player is Angelique Kerber. ③she is a world-famous German tennis player. ④I want to be a player like her. ⑤Hopefully I’ll be able to watch her games in Tokyo this year.

***
わが家の花が無いので、近所を探索
モッコウバラ(木香薔薇)
***
これから仙台まで出かけ、友人や妹家族に会ってきます。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
ちばけん さん
3人
役に立った

おきらくたぬき さん 、yukarinさん、NAGAさん、kenさん
コメントありがとうございました。
2017年4月29日 0時58分
ken さん
2人
役に立った

People prepared to put in the time and effort can enjoy a truly authentic taste.
時間と手間をかける*用意のある人々は、真に本物の味を楽しむことができます。

ここは重要だと思いました。ありがとうございます。
peopleとenjoyが離れていると主語述語関係が分かりづらいですからね。
2017年4月28日 19時17分
NAGA さん
1人
役に立った

ちばけんさん、こんにちは。
モッコウバラ、もうこんなに咲いているんですね。
私の家には白い花のモッコウバラがありますが、ここ数日咲き始めました。
たぶん、急速に咲いてくれるものと思いますので、花でいっぱいになったら
写真をアップしようと思っているところです。(^^)
お気をつけてお出かけください!
2017年4月28日 14時24分
☆yukarin☆ さん
1人
役に立った

モッコウバラのお写真、とても美しく撮れてますね(*^-^*)
仙台へお出掛け♪ お気をつけて。美味しいお酒も召し上がってきて下さい^^
2017年4月28日 9時43分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記