le jeudi 1er mars 2018 / March 1st, 2018
応用編 Leçon 13 アンスティチュ・フランセ関西 その1
京都市にある「アンスティチュ・フランセ関西」は、東京・横浜・福岡にあるInstituts français と同じく、フランス政府公認のフランス語学校・フランス文化センターです
正式名称 l’Institut français du Japon-Kansai
2012年まで、関西日仏学館と呼ばれていました
京都大学のそばに、1936年に建てられた鉄筋コンクリート建築があります。アンスティチュ・フランセ関西(旧日仏学館)です。
À côté de l’Université de Kyoto se trouve un bâtiment en béton armé, constrruit en 1936. C’est l’Institut français du Japon-Kansai, anciennement « Kansai Nitifutusu Gakkan ».
se trouver
À côté de l’Université de Kyoto s’élève un bâtiment...
À côté de l’Université de Kyoto se voit un bâtiment...
s’élever 建っている
se voir 見える
一階には、藤田嗣治の大きな絵や、カミーユ・クローデルの手によるポール・クローデルの胸像が飾られています。2階には、古い貴重な本のコレクションがあります。
Au rez de chaussée, on y découvre un grand tableau de Foujita et le buste de Paul Claudel, sculpté par sa soeur Camille. À l’étage est conservé un fonds de livres anciens et rares.
※藤田嗣治 → フランスでは Foujita と呼ばれる
Q. « on y découvre »の代わりに、展示するという意味のフランス語exposer の受動態« sont exposés »は、どうですか?
-Oui, éventuellement on pourrait aussi dire « sont exposés ». Mais en utilisant ce verbe, on a l’impression qu’on rentre dans un musée ou dans une galerie, ce qui n’est pas le cas à l’Institut.
* rentrer ( = synonyme de « entrer »)
* éventuellement
2003年に改修されましたが、扉や窓、木の床など、あちこちに建設当時のものが残っています
Même s’il a été rénové en 2003, en y voit encore ici et là des éléments, comme les portes et les fenêtres, le parquet etc., datant de ses origines.
木の床 * le parquet (n.m.) 追記:寄木張りの床
あちこち ici et là
rénover (v.tr)
dater de ...
même si
1) 「たとえ~でも」 (万が一の)仮定
2)「たしかに~だが、しかし」、「~にもかかわらず」 譲歩
※ふたつの矛盾するような事実が成り立つことを言うのにも使います
Même s’il fait beau, je n’ai pas tellement envie de sortir aujourd’hui.
晴れているけれど、今日はあまり出かけたくない
Même si c’est un peu cher, je crois que je vais acheter cet aspirateur robot.
ちょっと高いけれど、このお掃除ロボットをやっぱり買おうと思う
お掃除ロボット un aspirateur robot (n.m.)
Q. origine (n.f.) は、始まり・起源という意味ですが、ses origines と複数になっているのはなぜですか?
-Lorsqu’on parle du stade initial de quelque chose qui évolue ensuite, il est fréquent d’utiliser la forme au pluriel. On le comprend bien en pensant qu’on ne peut pas donner le jour et l’heure exacts à partir desquels l’Instituts a commencé.
その後変化していく何かの始まりの時期については、複数で言うことがよくあります。これが最初という日付・時間は特定できないことがわかります
le stade (n.m.) ① 英 stadium ( = terrains aménagés pour la pratique du sport ) ② 英 stage ( = degré, phase d’évolution )
initial (adj.) 始まりを示す、初めの;初期の
le stade initial 始まりの段階
cf. l’initiale (n.f.) 頭文字、イニシャル
évoluer (v.intr) 変化する( = se modifier de façon progressive )