le vendredi 13 août 2019 ←訂正 septembre
応用編2019年6月Leçon 19,20
Le festival de ‘ramen’ ラーメン・フェスティバル (2)
CAUSERIE
***********************
Leurs propres habitudes préoccupent les Japonais.
Elle est invitée à un bal, et *sa toilette la préoccupe beaucoup.
***********************
(後半)
日本人が麺類をすする音が気になると聞いたことがありますが、
N : J’ai entendu dire que le bruit que font les Japonais en mangeant des nouilles peut poser problème.
*poser preblème ⇒ 9/6 の日記
フランス人は実際どう思っているのでしょうか
Qu’en pensent les Français ?
日本に来て初めて、「ヌードル・ハラスメント」「ヌーハラ」ということばを聞きました
B : C’est au Japon que j’ai entendu pour la première fois ce mot : ‘noodle harassment’, ‘nuhara’.
日本に来た外国人が感じるかもしれない不快感(気詰まり)を示すことばがあることに、とても驚いています!(すごいと思う??)
C’est épatant qu’il y ait un mot pour désigner spécialement la gêne qui peut être ressentie par les étrangers qui viennent au Japon !
** épatant (adj.) (Fam.) < épater (v.tr)
*épater (v.tr) (Familier) = étonner (Larousse) Susciter chez quelqu'un une surprise plus ou moins admirative, le laisser perplexe d'étonnement ; interloquer :(ex) Il cherche à épater ses voisins avec sa nouvelle voiture.
*épatant (adj.) (Familier) ①qui impressionne.②au meilleur de ce qui est possible.③(familier)qui suscite l'admiration, est formidable.
*C’est épatant que + subj.
*la gêne (n.f.) ⇒2018年11/10の日記、2018年6/8の日記
①窮屈Ce qui met à l’étroit, mal à l’aise, ce qui empêche d’agir librement.②Embarras que cause le séjour d’une personne chez une autre.③ (Figuré) Contrainte fâcheuse, état pénible où l’on se trouve.④~⑥
https://fr.wiktionary.org/wiki/g%C3%AAne
つまり、*日本人は自分たちの食べ方(習慣)のことを気にしているのです
Ça veut dire que *leurs propres habitudes préoccupent les Japonais.
*** 主語 + préoccuper (v.tr) qn(人) = Occuper fortement l’esprit ; lui causer du souci ;(L.) être pour qn une cause de grand souci, d’inquiétude.
(ex.) Elle est invitée à un bal, et *sa toilette la préoccupe beaucoup.
彼女は舞踏会に招かれている、それで、(そのとき着ていく)装いのことがとても気にかかっている
フランスでも、食べながら音を立てることは行儀が悪いと考えられていますし、
B : Même si en France, il est concidéré comme mal élevé de faire du bruit en mangeant,
明らかに、ラーメン店では許されたとしても、スパゲッティ屋さんでは(なかなか)受け入れられないでしょう
il est clair que ce serait plus difficilement acceptable dans un restaurant de spaghettis que dans un restaurant de ‘ramen’.
ただ実際には、それは問題の核心ではありません
En fait, ce n’est pas un véritable problème.
* véritable (adj.) < la vérité
(Larousse) ③Qui possède toutes les propriétés conformes à sa nature
(Google) ⑤Conforme à l'idée qu'on s'en fait, qui mérite son nom. 真の
(ex.) le véritable amour (m.)
(Larousse) ①Qui est authentique, conforme à la réalité (Ex.) Son véritable nom est inconnu.本当の、(正しい)
②Se dit d'un matériau, d'un objet qui est réellement ce qu'on dit qu'il est, qui n'est ni mélangé ni imité, etc. (Ex.) C'est du cuir véritable. De l’or véritable.Une perle véritable. Un bijou de véritable or. 本物の
** conforme (adj.) à... = (Larousse) ①Dont la forme est semblable à celle d'un autre objet considéré comme modèle, comme point de référence (Ex.) Cette traduction est conforme au texte original.(Syn.) analogue同様・類似, identique 同一・同様・同じ, pareil, semblable
②Qui s'accorde avec quelque chose à quoi il est destiné, qui lui correspond exactement, qui lui est adapté (Ex.) Décision conforme à la loi. 適合する
③Qui correspond exactement à la norme基準・規範, à la règle générale, à l'idéal social dominant (Ex.) Avoir des opinions conformes.
(比較)
・Véridique (adj.) = qui dit la vérité ; qui est conforme à la vérité (ex.) Histoire véridique. 正しい、真実の
・Véritable (adj.) = qui est conforme à la réalité ; qui est réellement ce qu'on dit qu'il est, qui n'est pas imité (ex.) Cuir véritable. 本物の、本当の、真の
・Vrai (adj.) = conforme à la réalité.
***********************
◆◇◆ ◆◇◆ ◆◇◆
(Deutsch)
非人称の es (季節)
Es ist Winter. 冬だ
Bald wird es Frühling. じきに春になる
Frühling (m.) [ ˈfʁyːlɪŋ ] 春
Sommer (m.) [ ˈzɔmɐ ] 夏
Herbst (m.) [ hɛʁpst ] 秋
Winter (m.) [ ˈvɪntɐ ] 冬
bald (Adv.) [ balt ] = bientôt
wird [ vɪʁt ] < werden [ ˈveːɐ̯dn̩ ] ~になる
(Teil 25)
25 fünfundtwanzig (訂正2021.10/13)(〇)fünfundzwanzig
◆◇◆ ◆◇◆ ◆◇◆