Monday, 26 April 2021
(français)
La France : carrefour du monde(清岡智比古先生) を振りかえる
L23, L24 Nathan (Juif)
*** *** *** *** *** ***
~今日のフォーカス~
L23 〈 il y a を使った特別な構文 〉 (中級というよりは上級)
本文の例
... il n'y a pas qu'en France (...) que l'antisémitisme est_en recrudescence.
反ユダヤ主義が再燃しているのは、フランスにおいてばかりではない
◆ il n'y a que [前置詞 + 名詞] que ~ ◆ ***「~なのは…だけだ」
※この構文には、 il y a と限定表現の ne ~ que が使われている
(要は、限定表現で使われる que の後に、 (前置詞 + 名詞)が来て、
さらにその後に、もう一つの que で始まる節が来ている)
ただし、上の例文は、これが否定に置かれていて、
***「~なのは…だけじゃない」となっている訳です。難しいですねぇ.. (清岡先生)
ほかの例文
僕の途方もない計画について話せるのは、君にだけだ
Il n'y a qu'à toi que je peux parler de mon projet fou.
しゃべる物体が登場するのは、アニメの中だけだ
Il n'y a que dans les dessins animés que l'on trouve des_objets qui parlent.
cf.
2018年11/4の日記
熱いお風呂だけじゃないの?
Il n’y a pas que des bains chauds ?
/mypage_509679/diary/2018-11/04.html
*** *** ***
~今日のフォーカス~
L24 目的を表す〈 pour que + 接続法 subj. 〉の確認
目的を表す〈 pour que ~ ):ポイントは、que の節の中が『接続法』になることです
・本文の例
... il faudrait que la situation se dégrade beaucoup pour que nous pensions à l'alya.
直訳 状況がずっと悪化する必要があるでしょう 私たちがイスラエルに移住するためには
※pour que 節の中では、penser の接続法現在形である pensions が使われていますね
・別の例
私は君を待っています、一緒にコンサートに行くために
Je t'attendrai pour qu'on aille au concert ensemble.
※aille は、aller の接続法現在形ですね
*** *** *** *** *** ***
◆◇◆ ◆◇◆ ◆◇◆
(Deutsch)
(Teil 10) Nina, hast du vielleicht Zeit ?
- Hallo !
- Hallo. Hier spricht Daniel.
Nina, hast du vielleicht Zeit ?
Ich bin krank und brauche Hilfe.
- Tut mir leid, ich habe Fieber.
- Oh, du bist auch krank.
*Hier spricht Daniel.
直訳 ここで話しているのはダニエルだ
→(電話で)「ダニエルです」
*Hier spricht 〜.(電話で)「〜です」
*die Zeit (pl. Zeiten) 時間
*die Hilfe (pl. Hilfen) 助け = help = aide (n.f.*)
*das Fieber (ohne Plural)
*krank (kränker / kränkste)
** brauchen (tr.V.) 「〜を必要とする」= avoir besoin de
** tut mir leid 「申し訳ない・残念だ」
Er wohnt in Deutschland.
Er braucht Hilfe.
Er wohnt allein und braucht Hilfe.
◆◇◆ ◆◇◆ ◆◇◆