Friday, 10 Septembre 2021
(français)
未完成の2021年1月11日の日記の前半を追記しました
L62 インドシナ半島の3か国、ベトナム・カンボジア・ラオス
/mypage_509679/diary/2021-01/11.html?m=1
*** *** *** *** *** ***
L.62 今回は、インドシナ半島の3か国、ベトナム・カンボジア・ラオスを取り上げます
*** *** *** *** *** ***
Le Vietnam, le Cambodge, le Laos et une partie de la province du Guangdong, en Chine formaient autrefois une colonie appelée Indochine frnançaise. La présence française, commencée au milieu du XIXe siècle, a pris fin en 1954 après l’occupation japonaise pendant la Seconde Guerre mondiale puis la guerre d’Indochine qui a duré sept ans et demi.
* au milieu du XIXe siècle
* prendre fin
* l’occupation japonaise
* la Seconde Guerre mondiale
* la guerre d’Indochine
現在のベトナム、カンボジア、ラオスと中国広東省の一部(広州湾??) は、かつてフランス領インドネシアと呼ばれるフランスの植民地でした。19世紀半ばから続いたフランスによる支配は、第2次世界大戦中の日本による占領や、戦後7年半に渡るインドシナ戦争を経て、1954年に幕を閉じました。
Dans ces pays, on peut voir des quartiers et certains bâtiments qui sont des vestiges de la période coloniale. Pourtant, le français n’y est pas répandu. Ceux qui le connaissaient à l’époque de l’Indochine, principlement les intellectuels, ont fui le pays pour échapper au cahos ou au communisme après l’indépendance. Ceux qui sont restés sont aujourd’hui très âgés.
* échapper à...
* échapper au cahos ou au communisme
* le vestige (m.)/ (souvent)les vestiges
これらの国では、今も一部の街並みや建築物にフランス領当時の名残が見られますが、フランス語は一般には通用しません。フランス領時代にフランス語を身につけていた主に知識階級の人々は、独立後の混乱や共産主義体制を逃れて国を離れ、残った人々も高齢化しています。
De nos jours, l’anglais a plus de succès auprès du grand public mais le français est appris principalement par les élites. Ces dernières années surtout, grâce à des programmes bilangues français et langue locale soutenus par l’Organisation internationale de la Francophonie, le nombre de francophones a augmentés.
現在は英語の方が一般に人気がありますが、フランス語も主にエリート層によって学ばれています。特に近年では、フランコフォニー国際組織が支援する現地語とフランス語のバイリンガル・プログラムにより、フランコフォンの数が増加しました
*** *** *** *** *** ***
フランコニー国際組織(OIF)の統計によれば、この地域のフランコフォンは、ベトナムで人口の0.7%(67万人)、ラオス、カンボジアではそれぞれ人口の3%(19万人と44万人)とされています
フランス国内には多くのインドシナ出身者が移住しており、パリの中華街はインドシナ系の華僑によって成り立っているそうです
================
« Guerre d'Indochine » 1946-1954
https://fr.wikipedia.org/wiki/Guerre_d%27Indochine#R%C3%A9sum%C3%A9_du_conflit
「Un conflit en deux phases
Le conflit peut être divisé en deux phases historiques. Durant la première, entre 1946 et 1949, le Việt Minh applique une guérilla meurtrière. La guerre est alors semblable à une lutte de décolonisation. Mais l'aspect communiste du Việt Minh, le déclenchement de la guerre de Corée en 1950, l'avènement d'une Chine communiste en 1949 qui assura une aide logistique importante au Việt Minh, et la confrontation de plus en plus avouée entre les États-Unis et le monde marxiste-léniniste achevèrent de transformer la guerre d'Indochine en un conflit armé ancré dans la Guerre froide. Une seconde phase, qui s'étend de 1949 jusqu'à la fin des combats, en 1954 : tout en bénéficiant de l'aide matérielle et logistique des Américains, les Français menèrent lors de cette période une guerre de plus en plus directe et frontale contre leurs ennemis, qui bénéficièrent quant à eux du soutien des Chinois leur permettant de mettre sur pied une véritable armée conventionnelle et formée.
Malgré l'intervention indirecte américaine, la France, dont les forces militaires étaient exténuées par la résistance adverse et plusieurs années de combats de plus en plus impopulaires en métropole, dut renoncer après la lourde défaite de Diên Biên Phu de mai 1954.」
* l'avènement d'une Chine communiste en 1949
* la bataille de Diên Biên Phu ⇒ 2021年1/10の日記
/mypage_509679/diary/2021-01/10.html?m=1
*être avoué (v.passif) (Larousse) = Être reconnu, déclaré tel (ex.) but avoué.
(Syn) admis, connu, déclaré
(Contraires) caché - clandestin - dissimulé - occulte – secret
*achever de + inf.
*être ancré (v.passif) / s’ancrer
* Mettre sur pied qqch = (L.) le créer, l'organiser, le mettre en état.
*** conventionnel(le) (adj.)
エッフェル設計の中央郵便局もあり、美しいという記事や、今は小学校3年から英語教育を始めるという記事を見つけました。
1941年に「南部仏印進駐」というものが裁可されたとも知りました。1941年に私たちの国がアジアやアメリカとどういう立ち位置にあったのかを想像したり考えたりしています..。
でも、買い物の時の会話は英語でした。