I'm responsible for all new products targeting international tourists visiting Japan.
私は、日本を訪れる外国人観光客を対象にしたあらゆる新製品を担当しています。
「何の担当ですか」と尋ねられて I'm responsible ...(私は担当です)と答える英語語順の「異常」。この文は大きく言えば「説明ルール」の簡単な繰り返しが行われているにすぎません。まず大切な内容 I'm responsible(私は責任があります=担当です)を述べたあと、「範囲」を示す for で for all new products(すべての新製品について)と説明。さらに all new products を動詞 -ing 形で targeting international tourists(外国人観光客をターゲットとしている製品)と説明。さらに international tourists(外国人観光客)を動詞 -ing 形で visiting Japan(日本を訪れている、ね)と説明。どんどん説明を右展開しているだけの話です。