英語
中国語
ハングル
フランス語
イタリア語
ドイツ語
スペイン語
ロシア語
アラビア語
ポルトガル語
フレーズを探す
ジャンルから
人気のタグから
番組から
講師・出演者から
熟語から
英単語索引
全タグ索引
フレーズ集を探す
全フレーズ集
番組関連
文法・ボキャブラリ
シーン・場面
目的・用途
番組オフィシャル
スペシャル企画
スペシャル企画
ゴガクルブログ
番組・講師紹介
番組・テキスト紹介
過去の番組
講師紹介
ゴガクルTOP
|
英語トップ
|
sitemap
|
全フレーズ集
|
全フレーズ
|
ヘルプ
ゴガクルトップ
>
英語
>
フレーズ・例文
を探す > "miso"のタグのついたフレーズ・例文
"miso"のタグがついた例文・フレーズ
さらに絞り込む
動画のある
フレーズのみ
検索条件のリセット
検索結果
20
件
ページ: 1 /1 表示件数
20件
30件
40件
50件
ユーザー数
タグ
並び順:
タグ多い
|
新しい
|
古い
|
よく使う
表示:
英語+日本語
|
英語のみ
|
日本語のみ
使い方
すべてチェック
チェックした
フレーズを
In the old days, miso was often made at home, so the taste can vary not only from region to region but from one household to another.
かつてみそは、家庭で作ることもよくありました。そのため地域だけではなく家ごとにみその味が違うこともあります。
トラッド ジャパン(2009)
2010年06月01日(火)
73人
みそ トラッドジャパン 家庭 日常会話 also 日常 畳 miso 食 トラッドJapan not 日本 日本文化 only taste トラッドジャパン(みそ) こんな時英語 イギリス英語 ~but 地域ごとに
A traditional Japanese house — with the sunlight filtering gently through shoji screens and the floor coverd with tatami mats.
伝統的な日本家屋―障子を通して柔らかな光が差し込み、床には一面に畳が敷きつめられています。
トラッド ジャパン(2009)
2010年05月18日(火)
58人
トラッドジャパン 畳 日本の家 障子 Japanology trad 日本文化 古民家 使えそうなフレーズ こんな時英語 architecture 建築 差し込み 家屋 試験用 46-畳 みそ 一面に 城 床
Feeling the soft but firm texture of tatami evokes the sensation of walking barefoot on the grass.
柔らかいけれどもしっかりした畳の感触は、草の上を裸足で歩くような感覚を与えます。
トラッド ジャパン(2009)
2010年05月18日(火)
70人
トラッドジャパン 畳 日本の家 feel 感覚 感触 裸足 Japanology trad 古民家 使えそうなフレーズ こんな時英語 イギリス英語 呼び起こす しっかりした 家屋 妙訳 46-畳 FR21 みそ
A tatami is made up of three components: the surface material, known as the
tatami-omote
; the inner core,
tatami-doko
; and the border material,
tatami-beri
.
畳は3つの部分で構成されています。表面の「畳表」、内側の芯にあたる「畳床」、そして縁の部分「畳縁」です。
トラッド ジャパン(2009)
2010年05月18日(火)
47人
トラッドジャパン 畳 日常会話 古民家 部分 こんな時英語 芯 縁 家屋 日本の家 46-畳 できている みそ 城 抹茶 構成 畳表 英文暗記フレーズ集 Japanology Trad
Underneath the surface mat is the inner core of the tatami. It's about 5.5 centimetres thick. Traditionally, this is made entirely from rice straw, which offers the perfect degree of firmness, while allowing the air to pass through it.
畳表の下にあるのが畳床です。厚さはおよそ5.5センチメートル。伝統的にはすべて稲藁で作られており、適度な強度と通気性を兼ね備えています。
トラッド ジャパン(2009)
2010年05月18日(火)
46人
トラッドジャパン 畳 which 強度 in 古民家 こんな時英語 聞き取り すべて 稲藁 備える 家屋 妙訳 日本の家 匠 日本の歴史 46-畳 みそ 抹茶 稲
These borders also serve as a visual accent when the tatami are laid out on the floor.
畳縁は畳を敷いた時、装飾の役割も果たします。
トラッド ジャパン(2009)
2010年05月18日(火)
58人
トラッドジャパン 畳 tea 古民家 使えそうなフレーズ こんな時英語 architecture 縁 敷く 家屋 日本の家 46-畳 みそ 使える 城 役立つ 抹茶 装飾 英文暗記フレーズ集 Japanology
Like other kinds of Japanese tea,
matcha
is made from the dried leaves of the tea plant. However, in the case of
matcha
, the leaves are ground to a fine powder.
他の日本茶同様、抹茶も乾燥させた茶葉から作られますが、抹茶の場合は、茶葉を挽いて粉にしてあります。
トラッド ジャパン(2009)
2010年05月25日(火)
83人
抹茶 トラッドジャパン 茶道 日本文化 お茶 挽く tea 日常 粉 英文暗記フレーズ集 日常使えそう trad 5月 食 和菓子 茶の湯 matcha culture 食べ物 こんな時英語
The leaves remain in the pot, so they're not directly consumed.
茶葉は急須の中に残されるため、茶葉そのものを口に入れることはありません。
トラッド ジャパン(2009)
2010年05月25日(火)
73人
トラッドジャパン 抹茶 急須 日本文化 お茶 茶道 日常 食べつくす remain 日常会話 英文暗記フレーズ集 trad 基本 5月 食 tea 和菓子 茶の湯 culture 使えそうなフレーズ
A teapot is not used. Instead, the powdered tea is placed directly in the bowl from which it will be drunk.
急須は使いません。その代わり、茶を飲むための茶碗に抹茶の粉を直接入れます。
トラッド ジャパン(2009)
2010年05月25日(火)
87人
抹茶 トラッドジャパン 茶道 日本文化 茶碗 which お茶 in tea will 日常会話 説明 英文暗記フレーズ集 trad 5月 食 和菓子 茶の湯 it culture
Hot water is added, using a bamboo scoop. Then it is whisked briskly, using a special tea whisk, also made from bamboo.
竹製のひしゃくで湯を加えます。そして、同様に竹で作られた茶筅で素早くかき混ぜていきます。
トラッド ジャパン(2009)
2010年05月25日(火)
81人
抹茶 トラッドジャパン 茶道 泡立てる 茶筅 tea 茶の湯 日本文化 かき混ぜる ひしゃく 日常会話 trad お茶 5月 食 和菓子 culture 使えそうなフレーズ こんな時英語 イギリス英語
Once the tea is properly mixed with the water, it's ready to be drunk.
抹茶の粉末がほどよく溶けたら、できあがりです。
トラッド ジャパン(2009)
2010年05月25日(火)
94人
抹茶 トラッドジャパン 茶道 お茶 できあがり 日本文化 日常会話 英文暗記フレーズ集 日常使えそう trad 5月 tea 和菓子 茶の湯 日本 飲食 短文 使えそうなフレーズ 接続詞 e
The start of the tea harvest is in April or May, depending on the region. Each leaf is carefully plucked by hand one at a time.
茶摘みの季節は4月か5月ですが、地域によって異なります。茶葉は手で一つ一つ丁寧に摘まれます。
トラッド ジャパン(2009)
2010年05月25日(火)
71人
トラッドジャパン 抹茶 茶摘み 茶道 摘む お茶 茶 日本文化 be 日常会話 Trad 日常使えそう trad 5月 tea 和菓子 茶の湯 使えそうなフレーズ by こんな時英語
Matcha
is a high-quality kind of tea because it is made from the first leaves of the year, nipped while they're still budding.
抹茶は、高級品質の茶です。新芽のうちに摘まれたその年初めの一番茶から作られるからです。
トラッド ジャパン(2009)
2010年05月25日(火)
85人
抹茶 トラッドジャパン 茶道 一番茶 摘む 日本文化 新芽 Japanology 茶の湯 みそ 日常会話 高級 日常使えそう trad お茶 5月 tea 和菓子 bud 教養英語
The unique fragrance and flavour of green tea go well with dairy products, so it's perfect as an ingredient in Western desserts.
抹茶の持つ独特の香りと味は乳製品とも相性が良く、洋菓子の材料にもぴったりです。
トラッド ジャパン(2009)
2010年05月25日(火)
94人
抹茶 トラッドジャパン 茶道 お茶 Japanology 日本文化 go みそ 料理 日常会話 材料 相性 食文化 英文暗記フレーズ集 日常使えそう with trad 5月 tea 和菓子
Miso is a fermented food, made from soybeans mixed with salt and the fermentation agent known as
koji
, which is made from grains such as rice and barley or soybeans.
みそは発酵食品です。大豆と塩、そして「麹」と呼ばれる発酵媒体を混ぜて作られます。麹は米や大麦などの穀物や豆からできています。
トラッド ジャパン(2009)
2010年06月01日(火)
84人
トラッドジャパン みそ 発酵 which 大豆 Trad 大麦 穀物 料理 日常会話 米 麹 英文暗記フレーズ集 Japanology in 食 和菓子 日本 日本文化 味噌
Miso is used in virtually every aspect of Japanese cooking. By far the most common use is in miso soup.
みそは日本の料理の至る所に使われています。最も広く使われているのがみそ汁です。
トラッド ジャパン(2009)
2010年06月01日(火)
130人
トラッドジャパン みそ 日本文化 食事 英文暗記フレーズ集 the by far いたるところ use 文化 料理 日常会話 説明 Trad 日常使えそう 熟語 食 日本 味噌
Since the end of the Second World War, Japanese eating habits have become westernized.
第2次世界大戦以降、日本人の食習慣は西洋化していきました。
トラッド ジャパン(2009)
2010年06月01日(火)
52人
トラッドジャパン みそ 食習慣 日常使えそう become 西洋化 入門ビジネス英語 日本文化 使えそうなフレーズ 洋食 こんな時英語 TradJapan 日本食 04-味噌 have 伊万里焼 戦後 抹茶 日本人 畳
Used in recipes featuring all kinds of ingredients, miso has been a mainstay of Japanese cooking for centuries.
みそはあらゆる食材を使ったレシピに用いられ、昔から日本の食文化を支えてきたのです。
トラッド ジャパン(2009)
2010年06月01日(火)
72人
トラッドジャパン みそ 日常会話 食文化 コーパス 食 日本 日本文化 こんな時英語 味 イギリス英語 もっとも基本的な部分 食材に使う 日本食 難単語 04-味噌 have あらゆる ニューヨーク レシピ
This recipe draws on the distinctive characteristics of soybean miso: its deep rich flavour and subtle bitterness.
このレシピは、豆みその独特な味を利用しています。豆みその濃厚な旨みとかすかな苦みが感じられます。
トラッド ジャパン(2009)
2010年06月01日(火)
57人
トラッドジャパン みそ かすかな 日常 日常会話 濃厚な 説明 食事 日本文化 こんな時英語 Japan 用いる 苦み 日本食 難単語 04-味噌 伊万里焼 抹茶 旨み 独特な
Using miso in place of butter creates a flavour better suited to Japanese palates.
バターの代わりにみそを使うことで、日本人の味覚によりふさわしい味が生まれます。
トラッド ジャパン(2009)
2010年06月01日(火)
73人
トラッドジャパン みそ 味覚 ふさわしい 料理 日常 日常会話 食事 日常使えそう 日本文化 使えそうなフレーズ こんな時英語 味 TradJapan イギリス英語 の代わりに 日本食 調理中 みそ、日本料理 04-味噌
すべてチェック
チェックした
フレーズを
検索結果
20
件
ページ: 1 /1 表示件数
20件
30件
40件
50件
マイページ
ようこそ
ゲスト
さん
パスワードを忘れた方
NED-IDへのログインが必要です。
NED-IDとは
ゴガクルスペシャル
すべて見る
トピック別投稿コーナー
語学学習にまつわる、疑問や質問、悩みをゴガクルのみなさんで話し合ったり情報交換をするコーナーです。
くわしくはこちら
全フレーズ ☆ 音声・解説付き!
放送回ごとにまとめられたフレーズ集をチェック!おぼえられたら、英訳・和訳・リスニングテストにも挑戦してみましょう。
くわしくはこちら
「ゴガクル 英語の使い方」
会員登録はしたけれど・・・
使い方がイマイチよく分からないという方へ
ゴガクルサイト内検索
おすすめBooks&DVDs
おとなの基礎英語 Season2―3都市ミニドラマ完全収録(DVD-BOOK)
NHK英会話タイムトライアル
万能フレーズで話せる
トラベル英会話 (CD-BOOK)