英語
中国語
ハングル
フランス語
イタリア語
ドイツ語
スペイン語
ロシア語
アラビア語
ポルトガル語
フレーズを探す
ジャンルから
人気のタグから
番組から
講師・出演者から
熟語から
英単語索引
全タグ索引
フレーズ集を探す
全フレーズ集
番組関連
文法・ボキャブラリ
シーン・場面
目的・用途
番組オフィシャル
スペシャル企画
スペシャル企画
ゴガクルブログ
番組・講師紹介
番組・テキスト紹介
過去の番組
講師紹介
ゴガクルTOP
|
英語トップ
|
sitemap
|
全フレーズ集
|
全フレーズ
|
ヘルプ
ゴガクルトップ
>
英語
>
フレーズ・例文
を探す > "島国"のタグのついたフレーズ・例文
"島国"のタグがついた例文・フレーズ
さらに絞り込む
動画のある
フレーズのみ
検索条件のリセット
検索結果
18
件
ページ: 1 /1 表示件数
20件
30件
40件
50件
ユーザー数
タグ
並び順:
タグ多い
|
新しい
|
古い
|
よく使う
表示:
英語+日本語
|
英語のみ
|
日本語のみ
使い方
すべてチェック
チェックした
フレーズを
Japan is an island country blessed with the riches of its many rivers and the sea that surrounds it on all sides.
日本は、多くの河川と、四方を囲む海からの天然資源に恵まれた島国です。
トラッド ジャパン(2009)
2010年07月06日(火)
67人
トラッドジャパン 魚の国 島国 恵まれた 日常会話 魚 6/13 海 こんな時英語 イギリス英語 日本食 トラッドジャパン2010.7/6 まる暗記 四方を囲む 日本の説明、珍しい事物 トラッドジャパン・ミニ 10-魚の国 地理語 and 季節
This Kimono fabric was woven in the style known as
Kara-ori
, which means 'Chinese weaving'. The technique originated in China, but was further refined in the Nishijin area of Kyoto and came to be used frequently for Noh theatre costumes.
こちらは、「中国の織物」を意味する唐織という技法で織られた着物です。唐織の技法は中国で生まれましたが、京都の西陣地域でさらに洗練され、能装束として頻繁に用いられるようになりました。
トラッド ジャパン(2009)
2010年06月29日(火)
32人
トラッドジャパン 西陣織 着物 which come in 中国 トラッドジャパン(西陣織) こんな時英語 生まれる 洗練される 装束 織られる 西2 49-西陣織 季節 Japanology 教養 カリフォルニア縦断!シンプル会話術 唐織
It is thanks to such superb workmanship that
Nishijin-ori
continues to flourish as a mainstream traditional textile craft.
このような見事な職人の手わざによって、西陣織は今でも日本を代表する織物として重宝されているのです。
トラッド ジャパン(2009)
2010年06月29日(火)
40人
トラッドジャパン 西陣織 work 着物 手わざ 使えそうなフレーズ トラッドジャパン(西陣織) こんな時英語 見事な 重宝される織り物 suchas 49-西陣織 季節 Japanology 教養 カリフォルニア縦断!シンプル会話術 職人 代表 珍重 西陣
Fish and seafood have been key parts of the Japanese diet since ancient times.
太古の昔から、魚介類は日本人の食事において欠かせない存在でした。
トラッド ジャパン(2009)
2010年07月06日(火)
65人
トラッドジャパン 魚の国 食事 魚 魚介類 日常会話 日本人 説明 Japanology 6/13 使えそうなフレーズ 食べる 欠かせない こんな時英語 Japan 味 イギリス英語 重要な部分 日本食 トラッドジャパン・ミニ
The fishermen wield their rods so deftly that the fish are caught in the blink of an eye. It's a centuries-old method of fishing that avoids causing any damage to the fish.
漁師たちは釣り竿一本でまたたく間にカツオを器用に釣り上げます。何百年も続くこの漁は、魚に傷をつけずに釣ることができる伝統的な方法です。
トラッド ジャパン(2009)
2010年07月06日(火)
40人
トラッドジャパン 魚の国 魚 6/13 使えそうなフレーズ こんな時英語 釣り 振るう 器用に 瞬く今に 何百世紀 避けて 日本食 カツオ釣り 難単語 またたく間に トラッドジャパン・ミニ deftlyすばやく器用に in_the_blink_of_an_eye 10-魚の国
Fishing techniques have been developed to suit each region and the kind of target fish.
その地域や狙った魚の種類に合わせた漁法が編み出されてきました。
トラッド ジャパン(2009)
2010年07月06日(火)
36人
トラッドジャパン 魚の国 魚 6/13 こんな時英語 日本食 トラッドジャパン・ミニ 10-魚の国 and get 地域 季節 魚介類 Japanology コーパス 日本文化 天然資源 島国 漁法 狙う
You can enjoy distinctive seasonal fish and seafood delicacies such as sushi, tempura and hotpots.
すし、天ぷら、煮物・鍋料理など、四季折々の個性豊かな料理が楽しめます。
トラッド ジャパン(2009)
2010年07月06日(火)
78人
トラッドジャパン 魚の国 料理 食事 魚 Japanology 6/13 使えそうなフレーズ 四季折々 懐石料理 こんな時英語 Japan 味 twitter イギリス英語 鍋 個性豊かな 日本食 トラッドジャパン・ミニ suchas
Early summer is the season for
katsuo
skipjack.
初夏は、カツオの季節です。
トラッド ジャパン(2009)
2010年07月06日(火)
87人
トラッドジャパン 料理 魚の国 季節 日常会話 日常使えそう 使えそうなフレーズ 魚 魚介類 夏 6/13 カツオ 旬 こんな時英語 味 イギリス英語 日記フレーズ 日本食 まる暗記 魚介
One of the classic ways to prepare the skipjack is a technique known as
tataki
. Fillets are lightly seared over a fire made from rice straw. The sliced fish is dipped in a soy-based sauce seasoned with spices.
カツオの伝統的な調理法の一つに「タタキ」があります。節におろしたカツオの表面だけを、わらを燃やした火で軽くあぶります。薬味の入ったしょうゆダレにつけていただきます。
トラッド ジャパン(2009)
2010年07月06日(火)
48人
トラッドジャパン 魚の国 魚 食事 薬 こんな時英語 味 調理 藁 浸ける 日本食 トラッドジャパン・ミニ 10-魚の国 and 季節 魚介類 Japanology コーパス 日常使えそう 日本
One of the most popular grilled fish dishes is
sanma-no-shioyaki
,
sanma
just rubbed with salt and grilled whole. It's usually served with grated daikon radish, soy sauce and a citrus juice.
サンマの塩焼きは、サンマに塩をまぶし、丸焼きにしただけの料理で、焼き魚の中でも特に人気があります。普通は大根おろしとしょうゆとかんきつ類の果汁と一緒に出されます。
トラッド ジャパン(2009)
2010年07月06日(火)
83人
トラッドジャパン 魚の国 料理 食事 魚 説明 魚介類 with 薬 飲食 food こんな時英語 味 イギリス英語 柑橘類 まぶす 日本食 トラッドジャパン・ミニ 紹介説明 served
A display of giant fireworks exploding in the night sky, one of the highlights of the Japanese summer.
夜空を彩る巨大な花火。日本の夏の主役の一つです。
トラッド ジャパン(2009)
2010年07月13日(火)
57人
トラッドジャパン 花火 日常使えそう 夏 日本文化 日常で使えそう 爆発 こんな時英語 呼物 トラッドジャパン・ミニ 95-花火 季節 Japanology * 日本 主役 天然資源 島国 7月7日 魚の国
Each starburst lasts just 5 or 10 seconds. But these fleeting moments of beautiful pyrotechnics never fail to captivate the watching crowds.
花火が光を放つのは、わずか5秒から10秒ほど。その一瞬の美しさに、人々は酔いしれます。
トラッド ジャパン(2009)
2010年07月13日(火)
59人
トラッドジャパン 花火 夏 こんな時英語 続く 矢のように飛び去る 花火の魅了する 妙訳 難単語 トラッドジャパン・ミニ fleeting 95-花火 季節 Japanology 天然資源 島国 7月7日 魚の国 7月7日09 July
More than 5,000 firework displays are held throughout Japan every year.
毎年、日本各地で5,000回以上の花火大会が開かれています。
トラッド ジャパン(2009)
2010年07月13日(火)
200人
花火 トラッドジャパン 日常会話 花火大会 受動態 hold 歴史文化 季節 旅行 日常使えそう 日本 日本文化 日常で使えそう 打ち上げ花火 e こんな時英語 リスニング イギリス英語 和訳 聞き取れなかった
This is a 'chrysanthemum', the most famous type of Japanese firework. The explosion of the round shell sprays stars in all directions, forming a sphere like a giant chrysanthemum in full bloom.
こちらは日本の花火を代表する「菊」型の花火です。花火玉が炸裂すると星(火薬)を八方に飛ばして、満開の菊の大輪のように丸く花開きます。
トラッド ジャパン(2009)
2010年07月13日(火)
35人
トラッドジャパン 花火 薬 菊 こんな時英語 炸裂 丸 難単語 トラッドジャパン・ミニ 95-花火 季節 Japanology コーパス 天然資源 島国 bisiness 7月7日 魚の国 7月7日09 July
The climax of any firework display is a rapid-fire series of bursts called 'star-mines'. Hundreds of fireworks are launched to form a blazing curtain in the sky.
花火大会のクライマックスは、「スターマイン」と呼ばれる連発仕掛け花火です。打ち上げられた数百発の花火は空に光のカーテンを作ります。
トラッド ジャパン(2009)
2010年07月13日(火)
40人
トラッドジャパン 花火 仕掛け こんな時英語 連発 火炎 blazing トラッドジャパン・ミニ 95-花火 季節 Japanology コーパス 天然資源 島国 7月7日 魚の国 7月7日09 July カーテン クライマックス
Letting off small fireworks with your family and friends is just as much a symbol of summer in Japan as the big pyrotechnic displays.
大きな打ち上げ花火同様、家族や友人とともに楽しむ小型の花火も、やはり日本の夏の風物詩です。
トラッド ジャパン(2009)
2010年07月13日(火)
37人
トラッドジャパン 花火 使えそうなフレーズ 風物詩 こんな時英語 花火の 難単語 トラッドジャパン・ミニ 95-花火 季節 Japanology コーパス 家族 夏 日本文化 天然資源 島国 7月7日 魚の国 7月7日09
Invented more than150 years ago during the Edo period, they (=
senko-hanabi
) produce a magical show of sparks that lasts about 30 seconds. After the sparkler is lit, its appearance changes many times.
線香花火は150年以上前の江戸時代に発明されたもので、美しい火花を散らしながら30秒ほど続きますが、火をつけたあと幾度も姿が変化します。
トラッド ジャパン(2009)
2010年07月13日(火)
45人
トラッドジャパン 花火 江戸時代 last 火花 発明 more e こんな時英語 トラッドジャパン・ミニ いいね 95-花火 季節 Japanology コーパス 天然資源 島国 bisiness 7月7日 魚の国
Fireworks hold a special place in Japanese hearts: sparkling for a few moments and then falling slowly from the sky, they symbolize both the spirit of summer and the transience of life.
一瞬の間に美しく輝き、そして空へ散っていく花火は、日本人にとって命のはかなさや季節感を思い起こさせてくれる特別なものなのです。
トラッド ジャパン(2009)
2010年07月13日(火)
58人
トラッドジャパン 花火 日常 気持ちを伝える 日本文化 こんな時英語 はかなさ トラッドジャパン・ミニ 95-花火 季節 Japanology コーパス a 天然資源 季節感 島国 bisiness 7月7日 魚の国 7月7日09
すべてチェック
チェックした
フレーズを
検索結果
18
件
ページ: 1 /1 表示件数
20件
30件
40件
50件
マイページ
ようこそ
ゲスト
さん
パスワードを忘れた方
NED-IDへのログインが必要です。
NED-IDとは
ゴガクルスペシャル
すべて見る
スペシャルインタビューシリーズ 「英語で世界を広げよう!」
英語は将来の仕事や人生のチャンスを広げてくれると言うけど、どう学習に取り組んだらいいのか・・・そんな疑問や不安に、NHK語学番組の講師・解説者としてもおなじみの4人の先生方がアドバイスしてくれるスペシャルインタビューを10月~11月に掲載します。どうぞお楽しみに!
くわしくはこちら
ゴガクルをご利用いただいているみなさま
ゴガクルをご利用いただいているみなさま 10月に放送する新しい語学番組「会話が続く!リアル旅英語」をご覧いただき、 感想やご意見などを伺う【アンケート】にぜひご協力ください! みなさんの率直な声を、番組のブラッシュアップの参考にさせていただきます。
くわしくはこちら
トピック別投稿コーナー
語学学習にまつわる、疑問や質問、悩みをゴガクルのみなさんで話し合ったり情報交換をするコーナーです。
くわしくはこちら
全フレーズ ☆ 音声・解説付き!
放送回ごとにまとめられたフレーズ集をチェック!おぼえられたら、英訳・和訳・リスニングテストにも挑戦してみましょう。
くわしくはこちら
「ゴガクル 英語の使い方」
会員登録はしたけれど・・・
使い方がイマイチよく分からないという方へ
ゴガクルサイト内検索
おすすめBooks&DVDs
おとなの基礎英語 Season2―3都市ミニドラマ完全収録(DVD-BOOK)
NHK英会話タイムトライアル
万能フレーズで話せる
トラベル英会話 (CD-BOOK)