英語
中国語
ハングル
フランス語
イタリア語
ドイツ語
スペイン語
ロシア語
アラビア語
ポルトガル語
フレーズを探す
ジャンルから
人気のタグから
番組から
講師・出演者から
熟語から
英単語索引
全タグ索引
フレーズ集を探す
全フレーズ集
番組関連
文法・ボキャブラリ
シーン・場面
目的・用途
番組オフィシャル
スペシャル企画
スペシャル企画
ゴガクルブログ
番組・講師紹介
番組・テキスト紹介
過去の番組
講師紹介
ゴガクルTOP
|
英語トップ
|
sitemap
|
全フレーズ集
|
全フレーズ
|
ヘルプ
ゴガクルトップ
>
英語
>
フレーズ集を探す
mixiチェック
通訳案内のお仕事2
週間ランキング
順位なし
2人登録
ガイドの実務や観光ブログに使えそうな文を集めました。
作成者:
shimainko
さん
登録フレーズ:96 最終更新日:2020年07月04日
Category:
シーン・場面
目的・用途
96
フレーズ中
81~90
件を表示
リセット
並び順:
新しい
|
古い
|
人気
表示:
英語+日本語
|
英語のみ
|
日本語のみ
すべてチェック
チェックした
フレーズを
Tuna meat is divided into three major categories: the low-fat red flesh, the medium fatty part, and the fatty part. Each part has its own taste and texture.
マグロの肉には、大きく分けて3種類の部位があります。脂の少ない赤身、脂の乗った中トロ、さらに脂の乗った大トロで、それぞれ味わいが異なります。
トラッド ジャパン
2011年07月07日(木)
From the beautiful, pleasant-smelling red flesh to the fatty part that’s so buttery it melts in your mouth, the Japanese enjoy every possible part of tuna that they can.
見た目も美しく香りの高い赤身から、とろけるような大トロまで、日本人はマグロのすべての部位を余すところなく味わい尽くすのです。
トラッド ジャパン
2011年07月07日(木)
When it comes to premium tuna, many people regard the tuna landed at the Port of Oma in Aomori as the cream of the crop.
マグロの最高峰と言われるのが、青森県大間町で水揚げされる「大間マグロ」です。
トラッド ジャパン
2011年07月07日(木)
In Oma, tuna are caught by the single-hook handline fishing method so as not to damage their bodies too much.
大間では、マグロの体をあまり傷めないように一本釣りで漁をします。
トラッド ジャパン
2011年07月07日(木)
According to some data, Japan now consumes a quarter of the tuna caught globally.
ある統計によると、日本は、世界のマグロ漁獲の4分の1を消費しています。
トラッド ジャパン
2011年07月07日(木)
Taiko drums are an essential element of Japanese festivals and rituals.
日本では、太鼓は祭りや神事に欠かすことができない要素です。
トラッド ジャパン
2011年07月21日(木)
People believed the plague was caused by evil spirits, so they held a ceremony to appease them.
疫病は悪霊の祟りによって引き起こされたと考え、それを鎮めるための儀式を行いました。
トラッド ジャパン
2011年06月30日(木)
It’s believed that Shikinen Sengu restores the power of the deity.
式年遷宮を行うことは、神の力を蘇らせる効果があると信じられています。
トラッド ジャパン
2011年04月14日(木)
First, you need steamed soybeans and roasted wheat. A type of mould called kojikin is added to them, and the ingredients are carefully mixed.
最初に、大豆を蒸して小麦を炒ります。ここに麹菌と呼ばれるカビの一種を加え、丁寧に混ぜ合わせます。
トラッド ジャパン
2011年04月21日(木)
Next, a solution of salt in water is added to the koji. The resulting mixture, called moromi, will turn into soy sauce.
次に麹に塩水を加えます。混ぜ合わせたものはもろみと呼ばれ、これがしょうゆになります。
トラッド ジャパン
2011年04月21日(木)
すべてチェック
チェックした
フレーズを
<<前へ
[
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
]
次ヘ>>
37人
マグロ トラッドジャパン 食文化 日本文化 ジャパン texture 日本のこと トラッド こんな時英語 長文 トラッドジャパンマグロ 201210/312373/11463 12-マグロ
28人
マグロ トラッドジャパン 日本文化 食文化 every_possible トラッド 使えそうなフレーズ ジャパン こんな時英語 トラッドジャパンマグロ 12-マグロ
40人
トラッドジャパン マグロ 日本文化 こんな時英語 land 日常会話 食文化 トラッド 慣用句 ジャパン トラッドジャパンマグロ 12-マグロ
41人
トラッドジャパン マグロ so_as_not_to 日本文化 副詞的用法 食文化 トラッド as ジャパン こんな時英語 トラッドジャパンマグロ Tadaki 不定詞② 12-マグロ
44人
トラッドジャパン マグロ 食文化 日常使えそう a_quarter_of プレゼン トラッド 日本文化 日常で使えそう ジャパン こんな時英語 トラッドジャパンマグロ 12-マグロ
44人
トラッドジャパン 和太鼓 日本文化 rituals トラッド ジャパン こんな時英語 56-和太鼓
37人
トラッドジャパン 祇園祭 日本文化 appease トラッド 日本 ジャパン こんな時英語 疫病は悪霊の祟りによって引き起こされたと考え、それを鎮めるための儀式を行いました。 祇園祭1 30-祇園祭 Expt626
48人
伊勢神宮 トラッドジャパン 日本文化 restore 日本 こんな時英語 蘇らせる ジャパン(伊勢神宮) 伊勢神宮6 26-伊勢神宮
48人
しょうゆ トラッドジャパン 日本文化系 日常会話 mould こんな時英語 is_added_to add 麹 soybeans 2013.03.10 03-しょうゆ
49人
しょうゆ トラッドジャパン turn_into こんな時英語 solution resulting into 03-しょうゆ KBR37
このフレーズ集を登録しているユーザー
登録ユーザー
2
人中
1 - 2
人 を表示中
uririn
さん
はるパパ
さん
マイページ
ようこそ
ゲスト
さん
パスワードを忘れた方
NED-IDへのログインが必要です。
NED-IDとは
ゴガクルスペシャル
すべて見る
スペシャルインタビューシリーズ 「英語で世界を広げよう!」
英語は将来の仕事や人生のチャンスを広げてくれると言うけど、どう学習に取り組んだらいいのか・・・そんな疑問や不安に、NHK語学番組の講師・解説者としてもおなじみの4人の先生方がアドバイスしてくれるスペシャルインタビューを10月~11月に掲載します。どうぞお楽しみに!
くわしくはこちら
トピック別投稿コーナー
語学学習にまつわる、疑問や質問、悩みをゴガクルのみなさんで話し合ったり情報交換をするコーナーです。
くわしくはこちら
全フレーズ ☆ 音声・解説付き!
放送回ごとにまとめられたフレーズ集をチェック!おぼえられたら、英訳・和訳・リスニングテストにも挑戦してみましょう。
くわしくはこちら
「ゴガクル 英語の使い方」
会員登録はしたけれど・・・
使い方がイマイチよく分からないという方へ
ゴガクルサイト内検索
おすすめBooks&DVDs
おとなの基礎英語 Season2―3都市ミニドラマ完全収録(DVD-BOOK)
NHK英会話タイムトライアル
万能フレーズで話せる
トラベル英会話 (CD-BOOK)