英語
中国語
ハングル
フランス語
イタリア語
ドイツ語
スペイン語
ロシア語
アラビア語
ポルトガル語
フレーズを探す
ジャンルから
人気のタグから
番組から
講師・出演者から
熟語から
英単語索引
全タグ索引
フレーズ集を探す
全フレーズ集
番組関連
文法・ボキャブラリ
シーン・場面
目的・用途
番組オフィシャル
スペシャル企画
スペシャル企画
ゴガクルブログ
番組・講師紹介
番組・テキスト紹介
過去の番組
講師紹介
ゴガクルTOP
|
英語トップ
|
sitemap
|
全フレーズ集
|
全フレーズ
|
ヘルプ
ゴガクルトップ
>
英語
>
フレーズ集を探す
mixiチェック
Annual Events
週間ランキング
順位なし
0人登録
作成者:
きょうけんのと
さん
登録フレーズ:64 最終更新日:2022年08月22日
Category:
目的・用途
64
フレーズ中
1~10
件を表示
リセット
並び順:
新しい
|
古い
|
人気
表示:
英語+日本語
|
英語のみ
|
日本語のみ
すべてチェック
チェックした
フレーズを
The ritual which Awa Odori is based on is still practised in a fishing community in Tokushima.
徳島市の漁師町に、阿波踊りのもととなった儀式が今でも行われています。
トラッド ジャパン
2011年07月28日(木)
Those who have lost a family member within the past year gather at the port.
ここ1年に家族を亡くした人たちが港に集まります。
トラッド ジャパン
2011年07月28日(木)
People believe that facing the sea and calling out the names of the dead will bring their souls back to this world.
海に向かって故人の名を呼び掛けることで、霊が戻ってくると考えられています。
トラッド ジャパン
2011年07月28日(木)
There are various regional customs associated with it (= Obon).
各地にはお盆にまつわる様々な風習があります。
トラッド ジャパン
2011年07月28日(木)
On the first day of Obon, small fires are lit at the entrances to homes. This is done to help the ancestral spirits find their way home.
お盆の初日には家の入口で火を焚きます。この火は、先祖の霊が迷わず家に帰るのを助けるためのものです。
トラッド ジャパン
2011年07月28日(木)
It’s customary to treat the spirits as if they were still alive.
まるで生きている人のように霊と過ごすのが習わしです。
トラッド ジャパン
2011年07月28日(木)
These events and practices related to Obon provide a glimpse into the Japanese outlook on life and death, ...
お盆にまつわるこれらの行事や習慣に、日本人の死生観を垣間見ることができます。
トラッド ジャパン
2011年07月28日(木)
Called Awa Odori, this is one of Japan’s annual Obon events to honour the spirits of ancestors.
この祭りは「阿波踊り」と呼ばれ、日本で毎年、祖先の霊を供養するために行われる「お盆」という行事の1つです。
トラッド ジャパン
2011年07月28日(木)
But it was later revived by wealthy townspeople, and the communities began to compete against one another to create the most impressive floats so as to flaunt their economic power.
それを復興したのが、町衆と呼ばれる裕福な町民たちでした。町民たちは、自らの力を誇示するために、競い合って山鉾を飾り立てるようになりました。
トラッド ジャパン
2011年06月30日(木)
And then comes the festival’s main event, Yamahoko Junko, when the 32 floats are paraded down Kyoto’s main streets in an elegant manner.
そしていよいよ、メインイベントである山鉾巡行の日です。32基の山鉾が京都の大通りを優雅に巡行します。
トラッド ジャパン
2011年06月30日(木)
すべてチェック
チェックした
フレーズを
[
1
2
3
4
5
6
7
]
次ヘ>>
28人
トラッドジャパン お盆 阿波踊り japan こんな時英語 practise which in 日本 96-お盆
39人
お盆 トラッドジャパン the_past 日本 こんな時英語 96-お盆
34人
お盆 トラッドジャパン this_world 日本 こんな時英語 twitter 96-お盆
48人
お盆 トラッドジャパン 伝統 various be 日常 日本 風習 regional こんな時英語 there custom associate 96-お盆
41人
お盆 トラッドジャパン help 日本 こんな時英語 日本文化を紹介する 先祖 96-お盆
47人
お盆 トラッドジャパン customary if as 日本 こんな時英語 仮定法過去 霊 96-お盆
41人
お盆 トラッドジャパン outlook_on 伝統 日本 垣間見る 日常会話 こんな時英語 観念 死生観 96-お盆
40人
お盆 トラッドジャパン 阿波踊り 日本 こんな時英語 summer 96-お盆
29人
祇園祭 トラッドジャパン compete_against 日本文化 トラッド ジャパン こんな時英語 日本の行事 祇園祭6 30-祇園祭
28人
祇園祭 トラッドジャパン 日本文化 in_a_manner トラッド ジャパン こんな時英語 日本の行事 祇園祭7 30-祇園祭
このフレーズ集を登録しているユーザー
登録ユーザー
0
人中
0 - 0
人 を表示中
マイページ
ようこそ
ゲスト
さん
パスワードを忘れた方
NED-IDへのログインが必要です。
NED-IDとは
ゴガクルスペシャル
すべて見る
トピック別投稿コーナー
語学学習にまつわる、疑問や質問、悩みをゴガクルのみなさんで話し合ったり情報交換をするコーナーです。
くわしくはこちら
全フレーズ ☆ 音声・解説付き!
放送回ごとにまとめられたフレーズ集をチェック!おぼえられたら、英訳・和訳・リスニングテストにも挑戦してみましょう。
くわしくはこちら
「ゴガクル 英語の使い方」
会員登録はしたけれど・・・
使い方がイマイチよく分からないという方へ
ゴガクルサイト内検索
おすすめBooks&DVDs
おとなの基礎英語 Season2―3都市ミニドラマ完全収録(DVD-BOOK)
NHK英会話タイムトライアル
万能フレーズで話せる
トラベル英会話 (CD-BOOK)