close_ad

日本を説明

週間ランキング 順位なし  1人登録
ブックマーク  印刷
作成者:ムジカさん
登録フレーズ:96  最終更新日:2017年01月18日 
Category: 目的・用途 
テスト

96 フレーズ中 61~70 件を表示
並び順: 新しい古い人気   表示: 英語+日本語英語のみ日本語のみ

すべてチェック

チェックした
フレーズを
Simple, square pieces of cloth like this made of cotton, silk, or other materials... They’re called furoshiki.
お気に入りへ
トラッド ジャパン
2011年04月07日(木)
Not only are they useful for carrying things, they also make gifts look more attractive.
お気に入りへ
トラッド ジャパン
2011年04月07日(木)
It’s traditionally believed that wrapping a gift with a cloth featuring auspicious symbols like these keeps the gift pure.
お気に入りへ
トラッド ジャパン
2011年04月07日(木)
To weave a single bolt of kimono fabric takes a tremendous amount of time. Sometimes it progresses at a rate of just one centimetre per day.
お気に入りへ
トラッド ジャパン(2009)
2010年06月29日(火)
Because of their exquisite beauty, yuzen kimono have remained popular throughout the centuries.
お気に入りへ
トラッド ジャパン(2009)
2010年04月13日(火)
Nishijin-ori is designated as one of Japan's Traditional Crafts. It employs a variety of different weaving styles.
お気に入りへ
トラッド ジャパン(2009)
2010年06月29日(火)
Kimono come in many styles, and various techniques are used for dyeing the cloth. In the yuzen method, colourful designs are painted directly on the fabric.
お気に入りへ
トラッド ジャパン(2009)
2010年04月13日(火)
It is thanks to such superb workmanship that Nishijin-ori continues to flourish as a mainstream traditional textile craft.
お気に入りへ
トラッド ジャパン(2009)
2010年06月29日(火)
This is a Shinto wedding, held at a shrine... In this setting, the bride is usually dressed head-to-toe in white.
お気に入りへ
トラッド ジャパン(2009)
2010年03月16日(火)
There's a ritual involving sake at this type of wedding. The bride and groom sip sacred sake — three sips from each of three cups, making nine sips in all.
お気に入りへ
トラッド ジャパン(2009)
2010年03月16日(火)

すべてチェック

チェックした
フレーズを

このフレーズ集を登録しているユーザー

登録ユーザー0人中 0 - 0人 を表示中

マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)

ゴガクルスペシャル

すべて見る

語学学習にまつわる、疑問や質問、悩みをゴガクルのみなさんで話し合ったり情報交換をするコーナーです。
くわしくはこちら
放送回ごとにまとめられたフレーズ集をチェック!おぼえられたら、英訳・和訳・リスニングテストにも挑戦してみましょう。
くわしくはこちら
ゴガクルサイト内検索