これはバナナウユではありません。
이것은 바나나 우유가 아닙니다.
「~ではありません」という表現は、名詞に「-가(カ)/이 아닙니다(イ アニムニダ)」をつけます。「~では」にあたる「-가(カ)/이(イ)」は「~が」という意味の助詞と同じものです。ですから、パッチムなしの名詞には「-가(カ)」を、パッチムありの名詞には「-이(イ)」を使います。なお、「아닙니다(アニムニダ)」の「다(タ)」を「까?(ッカ)」に変えると、疑問文になります。
テレビでハングル講座(2013)
2013年05月20日
このフレーズを