close_ad
  • 基本情報解説
  • ハングル訳する
  • 和訳する
  • 聴き取り
前のフレーズ
次のフレーズ
2434/4812

한강 없이는 서울은 이렇게 발전을 못 했겠지요?

ハンガん オプシヌン ソウルン イロけ パチョヌ モ てッケッチヨ

한강 없이는」は「ハンガンなくしては」、「서울은」は「ソウルは」、「이렇게」は「このように」、「발전을」は「発展(を)」、「못 했겠지요?」は「できなかったでしょうね」という意味です。 「못 했겠지요?」の「」は、語幹に付いて1人称では「意志」を表し、2人称に対しては「意志の確認」、3人称では「推量」を表します。この例文の場合は、3人称なので「推量」を表しています。

このフレーズを

お気に入りへ

タグ

マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索