*Jakuchu depicted chickens moving.
たまたま今日、ずっと前に録画してた伊藤若冲のビデオを見てる時に、depictという 単語を調べた。ただ鶏という単語をchickenと考えて、すぐに「いやいや、チキンは食 べる時の鶏だ。cowでいうならmeatだ。と辞書で調べたらchickenだった。
*The east tower of Yakushiji-temple is reconstructing.
GW前半で薬師寺に行きました。が、東塔は今、修理中で見れないのです。
んっ・・・修理中だからreconstructじゃなくてrepairか!
*Kasuga shrine is Fujiwara clan's shrine.
So we can see beautiful wisteria in this season.
昨日、行った春日大社は藤原氏の氏神様です。氏神様はなんて言うのか分からなかった ので春日大社のホームページの英語バージョンを見てみたが、どうも藤原氏については
何も書かれてないようだった。藤原氏って外国の人に言ったって知らないわな~。
*This school is a gateway to success in the Japanese baseball world.
gateway to successで登竜門という意味になるようだ
*I saw a five-story pagoda of Kouhukuji-temple.
昨日、通りすがりに興福寺の五重塔を見ました。
*I endeavor to speak English.
endeavorを昨日、見たとき、全然、見た事もない単語だと思ったが「スペースシャト ル(だったよな?)エンデバー」のendeavorと帰って調べて思い出した。しかも数年 前に「ニュースで英会話」で見た事があるはず!
*He is an author of this book.
昨日、奈良の国立博物館に行きました。奈良公園は人がいっぱい、レストランは大渋滞!
だけど博物館は人も少なくて、ゆっくり見ることが出来ました。
まっ、今展示してるのは、かなりマニアックな「解脱上人・貞慶」なんで来る人が少なくでもおかしくはない。ちなみに今年の大河ドラマに出ている信西さんのお孫さんらしい。
昨日、初めて知ったのですが(;一_一)
で、博物館で見てると全部じゃないけど一部だけ英語の説明書きがあって人も少ないので
写してみた。帰って見ると驚くほど汚くて読めなかったんだけど(@_@;)
何とか読めそうな単語で知らない単語を調べたりしてまして、その単語を使って少し練習sてみました。