■「ゴガクル」サイト終了のお知らせ■
長い間、みなさまの学習にお役立ていただいてきた本サイト「ゴガクル」(株式会社NHKエデュケーショナルが運営)は、 2025年9月30日 正午をもって終了することになりました。これまでご利用いただき、誠にありがとうございました。 続きはこちら>
<English>
●want 欠けている、足りない。lack の意味をもつ。
・She wants courage.
彼女には勇気がない。
・The sum wanted two dollars of the desired amount.
その金額は希望額に2ドル足りなかった。
・You shall want for nothing.
ご不自由はかけません。
●for [from] the want of it …不足のために
《◆略式では for lack of の方がふつう》
・The plants died for want of sunshine.
植物が日光不足で枯れた。
・It wasn't for want of trying.
(うまくいかなかったのは)努力しなかったからではない
・for want of better word [term, phrase]
ほかにうまい言葉[表現]がみつからなくて
・for want of anything better [to do]
次善のもの[他にしたいこと]もなくて
Presentiments are strange things!
and so are sympathies; and so are signs;
and the three combined make one mystery to
which humanity has not yet found the key.
予感というのはふしぎなもので、
感応というもの前兆もそうであり、
この三つは人間がまだ解明するにいたっていない
一つの謎をなしている。
✽ "The combined three" is still mystery the present day but
I think it would become weak with evolving a telecom equipment.
<한글> [ 육월 이일 (토) ☀ ]
그러면은 예를 들어서 전쟁을 하는 데
“충알이 몇 게 모자라다. 음식이 몇 개 없다.” 라고
하면 인제, 후방 부대에 연락을 하면 그걸 갖다
줘야 되잖아요.
거기에서 인제, 발생되는 거를 물륜데,
그런 거를 다 전체적으로 봐서 ‘로지스틱스’라고
합니다.
すると例えば戦争をする上で
「銃弾がいくつか足りない。食べ物がいくつかない」というと
後方部隊に連絡をしたら、それを持っていってやらないと
いけないじゃないですか。
ここで発生することが、物流なんですが
そういうことを全て全体的に見て「ロジスティクス」といいます。
✽内容がおもしろい이야기は、何語であるかに関わらずおもしろい。
「英語で学ぶ」「韓国語で学ぶ」感覚を大事にして、話の内容を
深く理解するために背景や文法、語句をとりこんでいく、というふうに
すすめていこう。
ほんとに、慣れ親しんだ単語ほど、
違った意味を持ってることを知ると驚きますよね!
解釈がまったく変わってしまうので。おもしろいですよね(^^)
She wants courage.
彼女には勇気がない。→彼女は勇気を欲しがっている。
と考えたら、なんか納得しました。
「ことば」って色んな表現ができるんですね!