おぼえた日記

2013年1月17日(木)

相手の話を汲み取る耳を持ちましょう。

2013년1월17일[목요일]


"귀"
「耳」


사람의 귀는
人の耳は、

외이(外耳),중이(中耳),내이(內耳)의
外耳、中耳、内耳の

세 부분으로 이루어져 있다.
三つの部分で構成されている。

이렇게 귀가 세 부분으로 이루어졌듯이
このように、耳が三つの部分で構成されているように、

남의 말을 들을 때에도 귀가 세 개인 양 들어야 한다.
他人の話を聞く時にも、耳が三つあるかのように聞かなければならない。

상대방이 '말하는' 바를 귀담아 듣고,
相手側が「話す」ことを、心に刻みつけて聞き、

'무슨 말을 하지 않는' 지를 신중히 가려내며,
「どうして言わない」かを慎重に選り分けて、

'말하고자 하나 차마 말로 옮기지 못하는' 바가
「話そうとしても、どうしても言葉に置き換えられない」ことが

무엇인지도 귀로 가려 내야 한다.
何なのかも、耳で選り分けなければならない。

- R.이안 시모어의《멘토》중에서 -
R. イアン シモーの<メンター>より


말 한마디 실수로 낭패를 보는 일이 허다합니다.
言葉ひと言のミスで、不覚を取ることが数多くあります。

내 말을 하기에 앞서 상대방의 말을 귀담아 듣는 자세가
私の話をするのに先立ち、相手側の話を心に刻みつけて聞く姿勢が、

정말 필요합니다. 그래야만 내 말에 실수가 생기지 않습니다.
本当に必要です。そうしてこそのみ、私の話にミスが生じません。

오늘부터는 더욱 말을 아끼면서 상대방이 하는 말과
今日からは より一層言葉を尊重しながら、相手側がする話と

의미를 잘 새겨보시기 바랍니다. 서로를 존중하는
意味をよく見直されることを望みます。 お互いを尊重する

새로운 출발, 좋은 시작이 될 것입니다.
新たな出発、良い始まりとなるでしょう。

(以上、翻訳部分)


*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*

【翻訳/和訳部分】
・양  様。
・바  冠形詞形の後に付いて「方法・ところ・こと」の意を表す。
・귀담다  心に刻みつける。
・신중  慎重。
・가려-내다  ①選り分ける。②(善し悪しを)明らかにする。
・옮기다  ①(人や物の位置を)移す、置き換える、動かす。
       ②歩く、進む、運ぶ。③(関心・視線などを)移す、変える、注ぐ。
       ④(或る事を次の段階に)推し進める、推進する。
       ⑤(病を)伝染させる、移す。
       ⑥(聞きたい話などを他の人にそのまま)伝える、他言する。
       ⑦訳する、通訳する、翻訳する。
       ⑧(植物を生えた所から他の所に)移植する。
・낭패를 보다  (油断して) 失敗する、不覚を取る。
・허다  幾多、数多(あまた)。
・자세  姿勢。
・아끼다  ①やたらに扱わない、惜しむ、節約する、大切に使う。
       ②大切にする、尊重する、重んじる。
・새기다  ①刻む、彫る、彫りつける。②心に刻みつける、記す。
       ③噛みこなす。④翻訳する、訳する。⑤反芻する。
       ※文中、새겨보시기を見直すと訳しています。

*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*


 ☆★☆ ~メンターとメンティ~

メンターとは、特定の領域において知識、スキル、経験、人脈などが豊富で
成功体験を持ち、役割モデルを示しながら指導・助言などを行う人。

そして、その支援活動全体をメンタリングと言い、指示や命令によらず、対話
による気づきとメンターからの助言によるメンティー(助言を受ける人のこと)
自身による自発的・自律的な成長を促すプロセスを指す。

最近注目されるコーチングとの違いは、コーチングではコーチが知識や経験を
持たない分野でも支援活動を行うことがあるのに対し、メンタリングではメンター
が特定領域の知識や経験を持っていることが要求される点である。

メンティはメンターに尊敬心があり、自分が人として成長するために「師匠」と
して選ぶ。


*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*


 ~ひとりごと~

 はぁ~ (o´Д`)=з 今日の文章はマジ!何なの?って感じ。。。
 韓訳された本文も、どうしてこういう書き方をするのかな~?
 今日の和訳は本当に自信ないです。 あ~ 韓国語嫌いになりそうです。
 でも、今日の文章も良いことを言ってるんですよね~。^^;

 と、いうことで。今日は和訳するだけで疲れてしまいました; ので以上です。
 (自分の能力の無さと勉強不足を棚に上げて。。。言ってみた。。。(笑))



*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*:;;;;;:*★*

☆yukarin☆ さん

ふーちゃんさん

안녕하세요.
정말 그렇네요. 귀로 듣는다는 보다 마음으로 듣는다는 것일지도 모르겠어요. 상대의 눈을 제대로 보고 마음을 기울이고 들어야 하겠네요.
오늘도 고마운 멋진 코멘트를 해주셨서 정말 감사합니다.

2013年1月18日 9時43分
귀에도 마음이 있어야 제대로 상대가 한 말을 전부 다 들을 수 있단것 아닌가요?
저는 정말 그렇다고 생각나요.
그래서 제대로 상대가 하는 말을 듣고 있는때는 상대 목소리 상대 표정도 봐야겠다라고 생각했어요.
2013年1月18日 8時56分
☆yukarin☆ さん

3goodfriendsさん

おはようございます!^^
わぁ~ 光栄ですm(__)m でもなんか緊張しちゃいます^^:
今日もどうか良い一日を~♬
2013年1月18日 8時07分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
☆yukarin☆ さん

kamihasa6828さん

こんばんは(*´∀`*)
そうなんですよ~ はっきり言っていつも自信はないんです。
だけど今日はなんだか特に、どう訳す???な部分があって苦戦しました。
でも途中で諦めるのも悔しくて。(笑) 
正直、韓国語作文も「これでいいかな~?」と半信半疑で書いてる時も多く、少し時間が経って「あっ!こう書けば良かったんだ~」と気付くこともしばしばあります。お恥ずかしい話です。(T_T) レベルアップなんか見ると身がすくみますよ。^^;これ活用できるまでには時間かかるな~っていつも思ってます。だからkamihasaさん?大いに笑っちゃって下さい^^ そして、変な時があったら教えて下さいね?お願いします。m(__)m
2013年1月17日 23時54分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
☆yukarin☆ さん

syoukoさん (追記しました。)

コメントに来て下さってありがとう^^
韓国サイトに上がっている文章を幾つか、先ずタイトルと最初の数行を和訳してみて選んでいます。その時点で辞書など使わずに訳せる物に絞ってます。もちろん私のその日の気分によって取り上げるテーマが変わってきますけれどね^^;韓国語は日本語と語順もほぼ同じだし、慣用句を多く知っていれば大概のものは問題なく訳せそうでいて、なかなか日本語とは違った言い回しをしたりするので厄介な時があるんです。直訳ではとても通用しない部分とかがあって難儀しています。これは他の言語にも言えることでしょうが。
人の話をよく聞くこと、文章をよく理解すること、今日は二つ勉強になりました^^;

そして、阪神淡路大震災から18年。当時私はある教育団体の役職についていて募金活動などに奔走した記憶が蘇りました。昨日今日のニュースでも被災者の方々の声が多く取り上げられていましたね。18年経っても、歳月と共には決して風化されない思いがとても痛ましかったです。syoukoさんはもっと特別なお気持ちでご覧になっていたことでしょうね。
2013年1月17日 19時30分
☆yukarin☆ さん

Takaさん

こんばんは^^
なるほどね。たかさんなりの解釈なんですね? 
確かに 良薬 口に苦し... かな?人の話も。回避してはいけませんね。^^;
ありがとう。
2013年1月17日 19時16分
☆yukarin☆ さん

teaさん

今日もありがとうございますteaさん♥
以前にも、この本R. イアン シモーの<メンター>を取り上げた事がありましたので、その日の日記から、説明文を持ってきて載せました。お役に立てて良かったです^^
2013年1月17日 19時10分
☆yukarin☆ さん

アサナンさん

こんばんは^^
>”耳と目と心で”聞く、なるほど納得ですね!集中しなければ聴き取ることはできませんね。(#^.^#) アサナンさん、教えて下さってどうもありがとうございます。

メンターはメンティとの対話による気づきで問題点をみつけ、改善策を指導します。
ここではやはり、言葉にならない部分まで聞き取ることが重要になってくるのでしょうね^^
2013年1月17日 19時06分
☆yukarin☆ さん

ericlineさん

こんばんは。
そんな風に仰って下さって、本当にどうもありがとうございます。m(__)m
時々こういう壁みたいなものにぶつかるんですよね;だから頂いたお言葉はとても励みになりました。有難いです。また、がんばりますね^^
2013年1月17日 18時48分
☆yukarin☆ さん

kosumarimosuさん

마리✿, 답장이 늦어서 미안해; 오늘 여러가지 바빠서요. 급한일도 있고... 너의 일기를 읽었더니 시간이 없어져서 코멘트할 수가 없었거든.>< 이따가 또 코멘트하러 갈게.
근데, T짱과 남친은 뭔가 문제 있니? 아무튼 마리가 가장 친한 친구 같기 때문에 잘 얘기를 들어 주어워요? 그것만이라도 T짱을 도와 주는 것이니까요.^^
맞다! 언니는요, 이런 때가 있어요. 자신이 없어져 가는 것 같고... 그래도 아무리 어려워도 그만두 못하고... 오기가 생겨서... 그러니 괜찮아. 언니도 더 공부할테니까요.
고마워요, 마리. 그럼 이따가 또 갈테니까 기다려요? ^^

2013年1月17日 18時42分
Taka さん

We listen to what we want to listen.
We don't listen to what we don't want to listen.

But it is is not decision,just escape.
Good medicine is bitter to the mouth.


우리는 좋은 것은 듣고 싶습니다. 그러나, 우리는 나쁜 것은 듣고 싶지 않습니다.
그러나、그건결정이 아니에요.포기지.

좋은 약은 쓴입니다.
2013年1月17日 18時34分
tea さん
今日のお言葉・・・心に刻みます!!

そしてメンターとコーチングの違いもよくわかりました!
有難うございました!
2013年1月17日 18時28分
アサナン さん
「聴く」ことを部首やつくりになぞらえて
”耳と目と心で”聞く、なんて言ったりしますけど
指導助言を行うメンターの立場では、
言葉にならない部分まで聞き取ることを努力されるんですね~。
2013年1月17日 15時30分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
kosumarimosu さん
유카링언니께

언니~어려운 문장을 만나면…“더욱 더 공부해야 겠다!”는 마음이 생겨서…
좋지 않을까요?
마리는 번역하고 싶어도 잘 할 수 없을 때…
“더욱 더 한국어 공부를 해야겠다!”라고 생각할 수 있으니까…
좋은 것 같아요^^ 자신이 없게 되지만요…(>_<)
언니~마리는 앞으로도 열심히 한국어 공부를 하겠습니다ヽ(^o^)丿
자신을 가질 수 있게…
언니도 화이팅~!하세요^^ 마리도 다시 일기를 써야 하네요…
유카링언니~♥ 오늘도 좋은 하루를 보내세요~♬♬♬ 마리 드림(*^_^*)♥
2013年1月17日 11時36分
kosumarimosu さん
유카링언니께

언니~♥안녕하세요^^언니~마리는 아까 슈퍼에 가는 길에서 언니의
일기를 읽었어요^^ 언니는 오늘은 빨리 일기를 쓰셨으니까
놀라고 있었는데… 언니는 오늘은 어디 가셨어요?
마리는 아침에 조금 일기를 쓰고 슈퍼에 갔다와서
지금 언니의 일기를 다시 읽어 있어요^^
언니가 쓰신 일본어 번역을 마리는 잘 알 수 있는 것 같은데요…
언니도 어려운 문장에 도전하고 계시네요^^
어제 마리는 T짱과 많이 예기를 나누웠어요…
T짱이 남친때문에 지금 많이 고민하고 있어요…
마리는 T짱의 얘기를 잘 듣고 있었어요…
잘 듣지 않으면 안 되죠? 언니…
T짱이 많이 고민하고 있으니까 마리는 되도록 T짱의 마음을 이해할 수 있도록
T짱의 얘기를 잘 들었어요…
언니의 오늘의 일기는 좀 어렵지만 그렇게
상대방의 말을 귀담아 듣는 자세가 중요한다고 말하고 있는지 않습니까?
상대방에 귀를 기울이는게 중요한다는 것이 아닐까요?
2013年1月17日 11時36分
☆yukarin☆ さん

charlliekoubeeさん

The top of the morning to you.(#^.^#)
Thank you for your warm hearting message.
That encourages me a lot.♪
Have a nice day, too.^^

2013年1月17日 9時35分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

☆yukarin☆さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

☆yukarin☆さんの
カレンダー

☆yukarin☆さんの
マイページ

???