25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
この亀甲文字の jpeg 画像、"u. s. f." だと思う。根拠は "u. s. s." とふドイツ語は知らない、"und so fort" というドイツ語は知っている、それだけ。(下端の - はゴミ・染み。)
§
ru.wiktionary.org には (en.wiktionary.org にも) 語源の記述があって、ロシア語初心者にとっては頗るありがたいのだが、ときに不満を覚える。
прегра́да (障壁) の語源が不明とはどういうわけだ。何をもって不明だというのか。город ≈ град (都市)、городить (囲う) との縁戚関係なんて当り前すぎて、記述するに値しないというのだろうか。と書いたはいいが、縁語でいいんだよね。