close_ad

ぱおきちさんの おぼえた日記 - 2024年10月28日(月)

ぱおきち

ぱおきち

[ おぼえたフレーズ累計 ]

123フレーズ

[ 10月のおぼえたフレーズ ]

0 / 30

目標設定 ファイト!
29 30 1 2 3 4
5
6 7 8
9
10 11 12
13 14 15
16
17 18 19
20
21 22 23 24 25 26
27 28
29
30 31 1
2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2024年10月28日(月)のおぼえた日記

つづき

(音声)
https://x.gd/NXJmx

„Ich werde als reaktionär beschimpft“

Heckmann: Sie sagen, das Fragen ethnischer, geschlechtlicher und sexueller Identität dominieren, dass diese Debatten über Rassismus, Postkolonialismus und Gender heftiger und aggressiver geführt werden. Das heißt, Sie kommen zu dem Schluss, diese Debatten über Identitätspolitik, die tragen zur Spaltung der Gesellschaft bei?

Sie sagen,
あなたはおっしゃっています
das Fragen ethnischer, geschlechtlicher und sexueller Identität dominieren,
民族的、性別的、性的アイデンティティの問題が優位に立つと《dasではなくdassでは?》
dass diese Debatten
これらの議論は
über Rassismus, Postkolonialismus und Gender
人種差別主義、ポストコロニアリズム、ジェンダーに関する
heftiger und aggressiver geführt werden.
より激しく、より攻撃的に行われていると

• geschlechtlich 性的な、性に関する:性別のある
• sexuell 性の、性的な、性に関する
• dominieren 優勢である、優位に立つ;他を圧する
• heftig 激しい、猛烈/強烈な、激情的な
• aggressiv 攻撃的な;好戦的な、挑戦的な
• führen 《führen自体の意味が希薄化し、[動作]名詞とともに機能動詞として動詞句を構成する》(durchführen)(~4を)行う;(~4)する
http://gogakuru.com/mypage_266638/diary/2024-08/21.html

Das heißt,
つまり
Sie kommen zu dem Schluss,
あなたは結論に至っていますか?
diese Debatten über Identitätspolitik,
これらのアイデンティティ政治に関する議論
die tragen zur Spaltung der Gesellschaft bei?
これ(議論)が社会の分断に寄与するという

• r Schluss, Schlüsse (Folgerung)推論;結論、帰結;《論》推理/推論[形]式
• bei|tragen 《zu et.3》(~3に)寄与/貢献する;寄稿する





Thierse: Jedenfalls in der Art, wie sie geführt werden. Sehen Sie, mein Text ist ja ein Appell, mehr Anstrengungen für Gemeinsamkeit zu übernehmen, das Gemeinsame immer neu im Verschiedenen, ohne die Vielfalt beseitigen zu wollen, sondern Vielfalt kann nur friedlich und produktiv gelebt werden, wenn wir fundamentale Gemeinsamkeiten haben. Dieser Appell hat zu einem Shitstorm geführt. Ich werde als reaktionär beschimpft, als Mann mit neurechtem Sprech, gewissermaßen AfD-Positionen. Vom Schwulen- und Lesbenverband wird das getrieben. Mir wird vorgehalten, das sind ja die Ansichten eines alten weißen Mannes mit heterosexueller Orientierung, heteronormativer Orientierung. Da erleben Sie genau das. Eine Ansicht, die einem nicht passt, die wird identitär zurückgewiesen. Mein Alter, meine „Rasse“, mein Geschlecht, meine sexuelle Orientierung – also ist die Sache erledigt. Man muss sich mit der Ansicht nicht befassen. Man kann sie einfach ablegen, weil sie so von einem Menschen, der ja immer definiert ist mit einer bestimmten Identität, vorgetragen worden ist.

Jedenfalls in der Art, wie sie geführt werden.
少なくともそれら(議論)の行われ方においては。

Sehen Sie,
おわかりのように
mein Text ist ja ein Appell,
私の文章は呼び掛けです
mehr Anstrengungen für Gemeinsamkeit zu übernehmen,
もっと共通性に対する努力を引き受けること
das Gemeinsame immer neu im Verschiedenen,
常に新たに異なるものの中の共通なものを(引き受けること)
ohne die Vielfalt beseitigen zu wollen,
多様性を排除したいと思うことなしに
sondern Vielfalt kann nur friedlich und produktiv gelebt werden,
むしろ多様性は平和的かつ生産的にしか存続し得ません
wenn wir fundamentale Gemeinsamkeiten haben.
もし私たちが基礎となる共通性をもっているなら

• r Appell, -e (他人[の心]への)呼び掛け、(理想・感情などへの)訴え、アピール;《言》訴え機能
• e Anstrengung, -en ([sich] anstrengenすること)努力、骨折り、苦労;緊張
• e Gemeinsamkeit, -en 共通の点、共通の性質
• übernehmen (用無・任務・責任などを)引き継ぐ、引き受ける、請け負う;(~4の)肩代わりをする
• e Vielfalt, -en 《ふつう単数で》多様/多彩[さ]
• beseitigen 《et.4》取り除く、片づける;(困難や障害を)排除する;(誤りを)矯正(是正)する;(疑いや容疑を)晴らす;《jn.》罷免/追放する;殺害する、消す
• fundamental (grundlegend, wesentlich)基礎となる、根本的な、重要な

Dieser Appell hat zu einem Shitstorm geführt.
この呼びかけは炎上する結果になりました

• r Shitstorm (掲示板・ブログなどでの)炎上、批判の殺到
• shitstormとは、「怒号が飛び交う混乱した状況」や「収拾のつかない混乱状況」を表すスラングだが、近年ではソーシャルメディアやネット掲示板における混乱状況、つまり「炎上」の意味でも使われる。文字通りにはshit(糞)のstorm(嵐)なので、使う場面を慎重に選ぶ必要のある単語だろう。日本人が使う英語としては、「炎上する」を「批判が殺到する」や「集中砲火を浴びる」ととらえて、come under fireなどと表現する方が無難だと思われる。


つづく

_________________________________________________________


Sie sagen, das Fragen ethnischer, geschlechtlicher und sexueller Identität dominieren, dass diese Debatten über Rassismus, Postkolonialismus und Gender heftiger und aggressiver geführt werden.

Sie sagen の次のdasはdassなのではと思っています。
http://gogakuru.com/mypage_266638/diary/2024-08/21.html

インタビューの文字起こしは人の手を介していない気がします。そう考えると、前回よくわからなかったbefedenも実はbefehdenだったのではないかという気がするわけですが。





(らくがき)
昨晩バイエルン州立歌劇場で上演されたヴァーグナーの『ラインの黄金』の生中継のアーカイヴが聴けます。(期限は1週間)
https://www.br.de/radio/live/br-klassik/programm/2024-10-27/3583996/#t=18:08:00


トビアス・クラッツァーによる新演出上演で指揮はユロフスキー。クラッツァーは初めて聞く名前だと思ったら、毎年バイロイトで上演されている『タンホイザー』を演出している人なんですね。最近は人の名前を全然覚えなくなってしまったので、プロフィールを見るまで気づきませんでした。


Das Rheingold
https://www.staatsoper.de/stuecke/das-rheingold

Trailer zu DAS RHEINGOLD
https://www.youtube.com/watch?v=j6lzq8CbVkA

DAS RHEINGOLD - Gedanken zur Inszenierung
https://www.youtube.com/watch?v=DTvLEfnNNLI

トレーラーを見ると、アルべリヒが全裸で捕らえられているように見えますね。最近ではモネ劇場のピエール・オーディの新演出でもアルべリヒが捕らえられるときに全裸で捕まっていたと記憶しています。オペラ歌手も大変ですね。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記