おぼえた日記

2012年5月10日(木)

I've written Spanish sentenses in the present tense.
現在形でスペイン語の文を書きました。

Quiero viajar por España.
I want to go on a trip to Spain.  
私は、スペイン旅行をしたいです。

Quiero ir a la Iglesia de la Sagrada Familia.
I want to visit the Church of the Sagrada Familia.
私は、サグラダファミリア聖堂に行きたいのです。

Aquel edificio es estupendo.
That building is wonderful.
あの建物は、素晴らしいです。

If you find my mistake, please show me the correct answer.
もし、間違えを見つけたら、是非教えてくださいね!(*^^*)

ながつき2525さん、
ご連絡ありがとうございました!
きっと戻って来てくださると思っていました!(o^^o)
私は、最近語学は、サボりぎみ…
でも英語をしゃべることができなくなる前に、また始めなくっちゃ〜
時々、覗かせていただきますね!
改めて、よろしくお願い致しま〜す(*^o^*)
2013年12月31日 20時42分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
Takaさん、
Don't drink too much though you become a nice drunken man.
2012年5月11日 22時46分
Taka さん
Voy a beber conmigo!Estoy boracho.
Una persona qui esata boracho es bonito.

De Taka

Para ざくろ子さん
2012年5月11日 22時14分
アサナンさん、
ありがとうございます!
そうなんですね!
5月号のLección 22に、irの使い方がありました。(*^^*)
be going to の意味、ありますね!
ir は、行くという意味だけだと思っていましたσ(^_^;)
私の知識不足で、すみません!
2012年5月11日 21時40分
アサナン さん
ver は、「見る」です
ir a + 原形で 「~するつもりだ」です
私の使った la は、la Iglesia を受けています^^

I want to be going to see it, too.って感じかな。

(と、使ってみたものの自信がなかったりしますが^^;)
2012年5月11日 21時30分
Takaさん、ありがとうございます!
そうなんですね!わかりました。
では、ir とver の間の aは、なんですか?
もしかして、verは、「見る」じゃないんですか?
2012年5月11日 21時12分
Taka さん
がーネットさん
Laって、代名詞と、冠詞、二つあるよ。

La vida es magnifica pero no la quiero.

人生って素晴らしい、けど、そんな人生って、欲しがっても手に入れられないよ。
2012年5月11日 20時38分
アサナンさん、¡Hola!
Quieres aquella iglesia, también, ¿Verdad? (*^^*)
Pero no sé " a ver la ".
ver は、見るですか? laは、定冠詞っぽいけど…何だろう?
教えてくださると、嬉しいです!

2012年5月11日 19時10分
ちゃむさん、
¿Quieres aquella iglesia, también ?
Pues, sabes español, ¿Verdad? !(◎_◎;)
2012年5月11日 19時02分
アサナン さん
Hola !

Quiero ir a ver la, también :)
2012年5月11日 14時54分
ちゃむ さん
Yo quiero ir allí también.
2012年5月11日 12時08分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

ガーネットさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

ガーネットさんの
カレンダー

5
6
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
ガーネットさんの
マイページ

???