close_ad

DaHawaiiさんの おぼえた日記 - 2014年2月7日(金)

DaHawaii

DaHawaii

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1フレーズ

[ 2月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
26 27
28
29
30
31
1
2 3
4
5
6
7
8
9 10
11
12
13
14
15
16
17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 1
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2014年2月7日(金)のおぼえた日記

I'll try to get out of the habit of making a beeline for my doctor's office every time I have a sniffle.


I wrote two Japanese proverbs ... in Japanese!

I wrote two Japanese proverbs ... in Japanese! The first is "七転び八起き".
Wow, good job!
How can I say "七転び八起き" in English?
"Never give up." Or more literally, "if you falldown seven times, then get up eight times."
That's good translation. Thanks. I understand it much better now.
That's not enough special translation. But I'm glad you like it.
Next, you guess the second Japanese proverb that I wrote today.
Did you write "石橋を叩いて渡る"?
The answer is this, "塵も積もれば山となる".
Oh, that's a good one.
How can I say that in English?
Well, here is my translation. "Enough dust can make a mountain".
Interesting. What is the proverb mean to you?
Little things adopt?. So, I work in study little by little.
Do you like proverbs?
Yeah, sometime. Learnig proverebs is one of my hobbies.
Tell me one of your favor proverb.
One of my faover is "棚からぼた餅". Something like suddenly a gift will fall in your lap.
Is that proverb mean anything to you?
It means some good things happen even if you don't try. Another fun way for me left.

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記