〇NEWSで英会話 HONDAJET SALES SOAR ホンダジェット出荷数 世界一
(ホンダジェットの売り上げが急増)
*soarには「急増する」のほかに「急上昇する」という意味もあり、今回のジェット機の話題では空高く飛翔する感じがぴったり。
Honda Aircraft says its HondaJet has been ranked for the first time as the most-delivered jet in its category in the first half of this year.
The subsidiary of American Honda Motor said it supplied 24 aircraft to customers in the U.S., Canada, Mexico, and Europe between January and June.
Deliveries of the seven-seater plane began in 2015. Honda Aircraft says it has a global market share of 40 percent for jets with 10 or fewer seats. It says customers are pleased with the jet's performance, comfort, fit, and finish.
Honda Aircraft plans to boost annual production to about 80 planes from the current 50.
ホンダ エアクラフト カンパニーは、「ホンダジェット」が、小型ジェット機の今年上半期の出荷数として初めて、世界一になったことを明らかにしました。
アメリカン・ホンダ・モーターの子会社、ホンダ エアクラフト カンパニーによりますと、1月から6月までの間にアメリカ、カナダ、メキシコ、そしてヨーロッパの顧客にホンダジェット24機を出荷したということです。
ホンダジェットは7人乗りで、2015年から納入を開始しました。ホンダ エアクラフト カンパニーによりますと、定員が10人以下のジェット機として世界シェアの40%を占めているということで、「ホンダジェット」の性能や快適さ、中の広さ、完成度などが顧客の高い評価を受けているということです。
ホンダ エアクラフト カンパニーでは、年間の生産量を現在の50機から80機程度に増やしたい考えです。
Key word:[share]
(市場)占有率、(市場)シェア、分担、分け前、共有、株
共有する、(人と)一緒に使う、(人と)一緒に食べる、(他者と)分ける、(感情などを)共有する、(考え・経験・感情などを人に)話す
shareは、複数の人や会社などが関わって成り立っている全体の中での、自分(自社)の持ち分といった意味があります。
ニュース本文では、market share「市場占有率」という用語で出てきます。これは、share of the marketとも言う。
Deliveries of the seven-seater plane began in 2015. Honda Aircraft says it has a global market share of 40 percent for jets with 10 or fewer seats.
1.John deserves his share of the money. ジョンは、お金の分け前をもらえ当然です。
2.Ken shared his secrets with her. ケンは自分の秘密を彼女に話しました。
例文1のshareには「取り分、分け前」といった訳語が当たります。
例文2は動詞の用例で、「(自分の考え・経験・感情、抱えている問題・悩みなどを)~と共有する、~に伝える、話す」という意味
このほか、動詞のshareは「分け合って食べる」や「他人と一緒に使う」という意味で使うこともあります。例えばMay I share your umbrella?と言えば「傘に入れていただけますか?」です。
(参考)NIKKEI 解説動画 2015.04
創業者の夢、ホンダの象徴
https://www.nikkei.com/article/DGXKZO86057460T20C15A4X11000/
◎ほんとに美しい飛行機/エンジンを翼の上につけた設計が斬新。
****
〇基礎3 Review 016 We’ll need all day
7/28の復習
/mypage_432718/diary/2017-07/28.html?m=1
◆Chunk Practice
うれしいです⇒ be glad to
もどって来られてうれしいです⇒ I’m glad to be back.
できれば⇒ if I can
よろしければ⇒ if you like
欲しいもの何か⇒ anything you like
だから ⇒ That is why
だから(わたしは)ここにいます。⇒ That’s why I am here.
◆Let’s try and check
もしよかったら、ぼくのカメラをつかっていいよ。
You can use my camera( ** ) you (**). ➮if , like
何か必要なものがあったら電話してね。
Call me if there is (*****)you (***). ➮anything ,need
日本にもどって来られうれしいです。
I’m glad (**) be (***) in Japan. ➮to、back
だからわたしは入院してるのです。
(***)(**) I’m in the hospital. ➮That’s , why
***
いつもコメントありがとうございます。写真は、花など以外はフリー画像からの転載が殆んどです。英語はprettyさんのように自分日記で表現できるのが目標です。今後ともよろしく!
いつもコメント戴きありがとうございます。うム..あれはパンダさんでしたっけ??
🐼さんに負けないようタヌキさんも頑張ってください。
激励ありがとうございます。
Honda Jetにチキータ君が乗ってる夢を見ました。(笑)
おはようございます。こちらこそよろしくお願いします。kikuzouさんのように日々考えたことが英語表現できるよう努力していきたいとおもってます。今後ともよろしくお願いいたします。
ご丁寧な激励うれしいです。私もニュースが聞き取れればと思い始めた英語ですが、も少し若くからやればよかったとつくづく思うこの頃で、基礎3レベルがやっとこさです。おっしゃる通り、目標が必要かもしれません。資格目標とオリンピックはいい機会なので何とかボランテイアでも(道案内くらい?)したいですね。今月、今年とまずは継続することを目標、次に何かの資格とステップアップさせたいと思います。今後ともよろしくお願いいたします。
ずっと皆勤賞をつづけておられますね。スゴイといつも思っています。風鈴も今年の12月で5年もゴガクルを続けていたとは思いませんでした。風鈴の計画では5年で通訳ガイドの資格や国連英検も取得して、世界で活躍している予定でしたが、現在まだ、中学英語の復習をしております。(汗!!)東京オリンピックの頃には、ボランティアでいいから日本のよいところ伝える仕事をしたいと思っています。千葉と滋賀は聞き取りではほとんど同じに聞こえますね。目標があると頑張れると思います。来月も皆勤賞をめざして頑張りたいと思います。今月もよろしくお願いします。