close_ad

Wendyさんの おぼえた日記 - 2016年7月4日(月)

Wendy

Wendy

[ おぼえたフレーズ累計 ]

196フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

26 / 10

目標設定 目標達成
26 27 28
29 30 1
2
3 4
5 6 7
8 9
10
11 12
13 14
15 16
17 18 19 20
21 22 23
24 25
26 27 28 29 30
31
1
2 3
4 5 6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

おぼえた日記

2016年7月4日(月)のおぼえた日記

"基礎英語3"のフレーズ・例文 - リスニングテスト5問
http://gogakuru.com/index.php?flow=enTest_select&pids=98565,98566,98567,98570,98573,98575,98576&mode=listening&number=5

◎What a wonderful idea.

What +名詞. 相手を褒めるときに使います。

What a mess!
「何て汚い!」と「何ていう散らかりようだ!」悪いときにも使います。

◎You shouldn't have. わざわざありがとう。

 You shouldn't have done this. こんなことしなくても良かったのに。
 
 この表現を短くして上の表現になり、感謝を表します。

◎That sounds fun. 楽しそう。

That sounds ~。
It sounds ~。

(注意)That や It は省略できます。



コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
Wendy さん
0人
役に立った

MURACOさん
感謝の言葉を色々覚えても、使い分けが難しいのでしょうか?
いつもワンパターンなので、ちょっと凝ったフレーズが
スラスラと出るといいなと思うんですけど。
このフレーズは覚えやすいし。あ~でも、英会話教室だけのお付き合いじゃ
使う機会がなさそうです。



2016年7月6日 21時3分
Wendy さん
0人
役に立った

chieさん
私も、基礎英語のユキチくんと同じで、「なんだか迷惑だったみたい・・・」
と一人勝手に誤解して尾を引きそうです。^^;
私の母がいつも素直に喜びを表現しないのでイラっとするんですよね~。
あら~嬉しいわ~ありがとう!!と言われるのが嘘でも嬉しいですよね。
2016年7月6日 20時55分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
chie さん
0人
役に立った

”You shouldn't have done this. (こんなことしなくても良かったのに。)”という表現って、日本の謙遜の表現と似ていますよね。
アメリカでは、何かをしてもらったら、ストレートに”Thanks!”とお礼を言うのが普通だと思っていましたが、日本のように謙遜を込めて言う場合もあるんだとちょっと意外に思いました。
何か相手に贈り物をした時に、”You shouldn't have done this.”と言われたらちょっと寂しいですよね。(^_^;)
2016年7月4日 17時7分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記