My purpose is to get on the plane without hindrance. I’ve done. No problem!!
I worried about it because my former otolaryngologist said, “You shouldn’t get on the plane”
But next doctor said, “It’s OK”, so that I had to this. I went to my brother’s home in Kumamoto on Tuesday afternoon. I bring a chew gum instead of candy, wear earplugs, and lucky charm made by friend’s granddaughter. Thanks to these, I arrived without incident. As I was fine, my brother invited my female cousin, and we went to hot spring and yakiniku restaurant, we had full.
Next day, my sister-in-law and I visited the shrine Katou which was originates from Kato Kiyomasa. The black Kumamoto castle from shrine was great, and some shopping malls were interesting. My brother took me a nice sushi restaurant, so I could enjoy everything.
Yesterday, we went to our parent house and grave, after the lunch went to the airport.
On my way home, my plane was a little shake due to thick clouds, but no problem for me again.
The trip was over, I felt a lot of confident and relieved.
単に飛行機に乗ることが目的で熊本に行ってきた。大丈夫だった。
最初の耳鼻科医に「もう飛行機には乗らない方が良い」と言われて、アメリカ行くのを止めたが、友人のアドバイスで他の耳鼻科に行くと、「大丈夫ですよ」と言われた。これは試すしかない。もし耳が痛くなった場合に備えて、耳鼻科が開いている時間に到着するようにという兄嫁の意見もあり、火曜日に行った。気圧の変化対応としては飴ではなくガムをかむ、耳栓をする、友人の孫が作ったお守りも持っていこう。
これらのお陰か何事もなく到着。私が元気だったので、兄はいとこ(女)も呼んで、温泉や焼肉屋に行き、もう限界となるまで食べさせた。
翌日は市内観光。兄嫁おすすめの加藤神社から見ると熊本城が別アングルで撮るのにとても良かった。まだ復興工事たくさんしていた。駅近くまでチンチン電車の乗り、ショッピングモールめぐりやラーメン屋のランチも面白かった。夕食は天草から届くネタという寿司屋で地元の味を満喫。2種のイカと穴子が特においしかった。
そして昨日、私の実家やお墓参りをして、ランチ後に飛行場まで送ってもらって兄夫婦と別れた。
さて、2度目の挑戦は、台風の影響で雲が厚く日本列島を覆っているので、揺れることが想定されますというアナウンスで始まった。しかし、ほんの少しの揺れ位で無事に羽田到着。
終わってみて、これでおおいに自信をつけることができたのです。
なあんだ、良かった~でした。
写真:持ち物達のお陰?友人の孫が作ってくれたお守り、
百均で見つけた耳栓、離着陸時にかんだガム、飲んでいるお薬たち
加藤神社から見た熊本城
先ずはおめでとうございます
色んな対策のどれが効いたかな?
これからも体調を整えて頑張ってください
熊本城威厳がありますね、子供が小学生の頃ここでのスケッチ大会に参加したことを思い出しました。
思い切って 飛行機に乗って良かったですね。
お守りにも囲まれて 安心しましたね。
そのうち アメリカへも行けるでしょうね。
楽しみが また 増えましたね。