直前の変更に対してわびる
N: Hello Kate , thank you for returning my call .
折り返しお電話ありがとうございます
K: Not at all ,Naoya. I got your message . You wanted to adjust our meeting time .
N:Yes , I was requested by my client to move my morning meeting to the afternoon .
Is it possible to delay our meeting by 30 minutes ?
K:That means moving it 3:30.
N: Correct .sorry for the short notice .
直前になってすみません。
K: No problem .see you on Thursday
● 直前になってしまいすみません
Sorry for the short notice .
Sorry for the last-minute change .
●request
All project members are requested to attend the meeting .
●delay
The president delayed his decision on the merger.
次の月曜日まで会議を延期できますか
Can we postpone the meeting until next Monday ?
とりあえず今は会議を延期しましょう
Shall we cancel the meeting for now ?