今日はクラシックの本とCDが一緒になった作曲家ごと(ベートーヴェン、バッハ、ショパンなど)のドイツ語の本が有るのを見つけ、ときめいたので、その裏表紙の説明文を書きます。
Klassik für Einsteiger
初心者のためのクラシック
Wer nicht nur hören will, kann jetzt auch lesen.
聴くだけでなく、読むこともできるようになった。
Denn die großen Kpmponisten haben nicht nur phantastiche Musik geschrieben(hier und heute zu hören auf beiliegenden CD),
偉大な作曲家たちは、ただ素晴らしい音楽を書いただけではない(同封のCDで今ここに)、
sie haben in der Regel auch ein aufregendes und ungewöhnliches Leben gefûhrt,
たいてい彼らは刺激的で一風変わった人生を送ってきた
das es mit den Verrücktheiten heutiger Pop-Sters durchaus aufnehmen könnte.
それは今日のポップスターの狂気と簡単に張り合えるだろう。
Davon erzählt Bernhard Lassahn so spannend, witzig und frei von musikhistorischer Muffigkeit,
(著者の)ベルンハルト ラッサーンは音楽史の堅苦しさから解き放たれたエキサイティングでウィットに富んだ方法でこの物語を語る、
dass nicht nur Einsteiger hinter dem Klag der großen Namen Plötzlich interessante Menschen,
ビッグネームのサウンドの背後に有る初心者だけでなく、突然興味深い人々が登場し、
verblüffende Zusammenhänge entdecken und-neue Lust auf Klassik.
素晴らしいつながりとクラシック音楽への新たな欲求を発見してください。
Die ist sofort zu befriedigen mit der beilingenden CD.
付属のCDですぐに満足できます。
※やっぱり訳すのは難しく、Google翻訳で、かろうじて理解できました。
面白そうなこの本、高いけど欲しいです。著者はクラシック好きな児童文学作家みたいで、易しい文なら尚良いですね。
筆者の本文は違うので、易しかったら良いのですが...。やっぱりポチってしまいました。外国から発送で日にちがかかるけど、出来れば後日感想をUp したいと思います。
でも、私にはかなり難しいドイツ語です~~