close_ad

しょこらーでさんの おぼえた日記 - 2024年4月25日(木)

しょこらーで

しょこらーで

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1517フレーズ

[ 4月のおぼえたフレーズ ]

34 / 30

目標設定 目標達成
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26 27
28 29 30 1 2 3 4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2024年4月25日(木)のおぼえた日記

<木曜日はイタリア語の日>

まいにちイタリア語初級編
「めきめき上達! 初級イタリア語」


Lezione 10 Lezioni 1 - 3 のおさらい
 
Ripasso 1 
動詞の活用 主語に合わせて活用させる。
*essere の場合
Di dove sei?
Di dove siete?
*名詞は冠詞とセットが基本。
Faccio un pisolino. 私は昼寝をする。
Faccio i compiti.  私は宿題をする。
🚩
1) Dove sei?
2) Ho fame.
3) Facciamo colazione insieme?

Ripasso 2
形容詞:名詞に説明を加える。名詞の性・数に合わせて変化する。
副詞:動詞や形容詞、ほかの副詞に説明を加える。形は常に同じ。
Compro le mele.  私はりんごを買う。
Compro le mele rosse. 私は赤りんごを買う。
Compro sempre le mele rosse. 私はいつも赤りんごを買う。
🚩
1) Compro una maglietta rossa.
2) Prendo sempre un caffè.
3) Non conosco bene questa città.

Ripasso 3
Luca: Piacere! Sono Luca. Siete giapponesi, vero?
Haruka: Sì, siamo giapponesi. Sono Haruka. Piacere.
Takeru: E io sono Takeru, suo marito.
Luca: Io voglio andare in Giappone un giorno. Voi di dove siete?
Haruka: Io sono di Okinawa. Takeru è di Tokyo.


Lezione 11 Lezioni 4 - 6 のおさらい
 
Ripasso 1
自動詞 名詞を続けるときは前置詞を使う。
※ 一緒に使う前置詞とセットで覚えるのがポイント。
*andare「行く」、venire「来る」、arrivare「到着する」と使う前置詞
 a Roma ローマに
 in Italia イタリアに
 da una mia amica 友人のところに
 a fare la spesa 買い物をしに
Arriviamo a Napoli alle quattro. 私たちは4時にナポリに到着する。
Stasera vieni a vedere un film da me? 今夜、映画を見に私のところに来ない?
🚩
1) Andiamo in Italia.
2) Venite da noi?
3) A che ora arrivate a Kyoto?

Ripasso 2
他動詞
直接目的語や直接目的語代名詞と一緒に使うのが基本。(動詞の直前に置く)
*mangiare「~を食べる」 
Mangi il pesce crudo? 君は生魚を食べる?
- Sì, lo mangio.  うん、(私はそれを)食べるよ。
- No, non lo mangio. いや、(私はそれを)食べないよ。
*aspettare「~を待つ」
Mi aspetti un attimo, per favore? (君は私を)少し待っていてくれる?
- Sì, va bene. Ti aspetto qui. うん、いいよ(私は君を)ここで待っているよ。
🚩
1) Mi aspetta un attimo, per favore?
2) Mi chiami, per favore?
3) Ti aiuto?

Ripasso 3
Haruka: Questo sabato andiamo a Civitavecchia. Vieni anche tu con noi?
Luca: Volentieri.Ci andiamo con la mia macchina?
Takeru: Grazie! Che bello!
Luca: A che ora vi vengo a prendere?
Haruka: Ci puoi venire a prendere alle dieci?
Luca: Sì, va bene.


Lezione 12 Lezioni 7 - 9 のおさらい

Ripasso 1
間接目的語を必要とする他動詞(間目タイプ)
「誰が・何を・誰に」を意識しよう。
*regalare「~を…にプレゼントする」
Regalo un profumo a Paolo. 私は香水をパオロにプレゼントする。
*portare「~を…に持っていく/持ってくる」
Mi porta il menù, per favore?
 (あなたは私に)メニューを持ってきてくれますか?
Ci porta il menù, per favore?
 (あなたは私たちに)メニューを持ってきてくれますか?
🚩
1) Mi dà un bicchiere d'acqua, per favore?
2) Ci porta il conto, per favore?
3) Mi presti il tuo dizionario?

Ripasso 2
2種類の目的語代名詞の組み合わせのルール
①[間接(誰に)]⇒[直接(何を)]の順番にする。
② 間接目的語代名詞の形を変える。(基本的には、-i が -e になる、のかな?)
*prestare「~を…に貸す」
Mi presti il tuo dizionario? (君は私に)君の辞書を貸してくれる?
- Sì, [te] [lo] presto.  うん、(私は君にそれを)貸してあげるよ。
🚩
1) Mi presti la tua macchina? - Sì, te la presto.
2) Mi porti un coltello? - Sì, te lo porto.
3) Ci fai un caffè? - Sì, ve lo faccio.

Ripasso 3
Haruka: Scusi. Ci può portare la carta dei vini, per favore?
Cameriere: Sì, subito. Eccola.
Takeru: Grazie. Uhm... Lei quale vino ci consiglia?
Cameriere: Io vi consiglio questo vino. È un vino locale molto buono.
Haruka: Sì? Allora lo prendiamo.


木曜日にまとめて聞いて書くのはすごく大変なので、
月曜日から、放送を聞くごとに日記を書いておくことにしました!



<ひとこと日記に代えて>

土曜日の、次の「ポルトガル語講座」の放送の前に、
先週の放送のおさらいをしておきたいと思いました。

o meu pai  私の父
a minha mãe 私の母
os meus pais 私の両親(男性複数形)
o seu pai  あなたの父
a sua mãe  あなたの母
os seus pais あなたの両親(男性複数形)
o meu marido 私の夫
a minha esposa 私の妻
o seu marido あなたの夫
a sua esposa あなたの奥さん
os meus filhos 私の子どもたち(男性複数形)
os avós dele 彼の祖父母
o seu carro  あなたの車
o carro dele 彼の車
o carro dela 彼女の車

所有詞の女性形が覚えにくくて難しい!

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記